На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лето шестидесятое» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лето шестидесятое

Автор
Дата выхода
11 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Лето шестидесятое" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лето шестидесятое" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Горностаев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
…Древние, наши предки, вообще обозначали словом «лето» не одну из четырёх составляющих года, а временной отрезок, имевший значение завершенного годичного цикла. Поэтому оно как-то особенно совпадает с замыслом избранного.
📚 Читайте "Лето шестидесятое" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лето шестидесятое", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Средь бурных вод я создал почву, как японцы
искусственные в море возводили острова…
Ведь не было с моим народом места мне под солнцем
там на большой Земле, где словно инородцы
непризнанные граждане мои слова…
ПУШКИН
На сердце взвесь невыносимых истин…
в глазах поэта вспыхивают искры…
Сказал поступком он своим последним,
что был не слеп поэт… хоть был не метким…
Он в Болдине писал об осени:
«Прощальная краса», – да бросьте Вы…
Жена осенних суток переменчивей, —
«покой и воля», – разве с этой женщиной?
Не дай мне Бог – всем нам – сойти с ума,
Когда закружит жизни кутерьма,
когда предательство больней пронзает душу,
чем января простреленная стужа…
Он шёл по лесу, листьями шурша,
и рифмы шли, шуршали в каждый шаг,
и солнца луч играл в вершинах редких…
Да, был не слеп поэт, но был не метким.
Он сам себе бывал невыносим:
«Ах, Пушкин, Пушкин, ты не сукин сын».
А у его жены, блиставшей в свете,
вполне могли родиться сучьи дети.
Ей за мазуркой, по одной из версий,
Не слышен был стук пушкинского сердца.
Она – дитя-кокетка, жертва сплетен.
Но был не слеп поэт. Он был не метким
и не тогда, когда стрелял в Дантеса,
на торжество возмездья не надеясь.
Его судьбу к беде, к дуэльным спорам
вела любовь – души поэта промах…
*****
Молчанье – сфинкс… Предощущенье действа…
Входя в одну из языковых рек,
Как зов глубин, как дальний отзвук детства,
выслушиваю внутреннюю речь.
Но мыслями дано соприкасаться
умам, лишь задрожит в устах —
на уровне вершин-коммуникаций, —
как бабочка порхающая, знак.
Однако чаше дремлет радость-кроха,
и плавится руда больших обид,
что разумом, равнявшемуся с Богом,
не так порой случалось говорить…
Неся ионы знанья и сомненья
сквозь толщу дум, к пространству и векам,
горячие источники мышленья
впадают плавно в русло языка.
Под руку ее тетрадь легла
Русский язык на сегодняшнем
этапе отстает в развитии
Мнение
Под руку ее тетрадь легла:
аспирантка конспектирует много.
Я со второго стола до её ноготка
дотянуться, пожалуй, мог бы.
Пока отделяем от корня суффикс
и подгоняем основу обратно,
успеет метнуться желанья искус
по тонкой кожице под легким платьем.
Выпадет близко-близко
на уроках свиданий общаться с ней, —
На каком-нибудь там английском
русскую душу не высказать мне.









