Главная » Зарубежная литература » Читать Филипп полностью бесплатно онлайн | Витторио Альфьери

Филипп

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Филипп» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

02 февраля 2012

🔍 Загляните за кулисы "Филипп" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Филипп" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Витторио Альфьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«Печаль, боязнь въ душѣ моей… нѣтъ силъ!

Прочь призракъ соблазнительно-прекрасный…

Супруга я Филиппу, – быть вѣрна

Ему должна я даже мыслью самой!

Принцъ – сынъ ему; надъ страстью роковой

Торжествовать во мнѣ разсудокъ долженъ…

Но для чего донъ-Карлосъ такъ хорошъ,

Что знать его и не любить – нѣтъ силы?»

Произведение дается в дореформенном алфавите.

📚 Читайте "Филипп" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Филипп", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Костомаровымъ «Исторiи итальянской литературы», вышедшей подъ редакцiею А. Милюкова въ 1863 г., вс?мъ представителемъ нов?йшей литературной эпохи, начиная съ Конти (794) и кончая Мадзини, Канту и Амари (839), отведено всего на все 49 страничекъ разгонистаго шрифта, изданiя въ 16R. (Прим. автора.)] Ч?мъ объяснить такое наше равнодушiе къ итальянской литератур? – для меня р?шительно не понятно.

Проводя конецъ 1863 года и почти весь 1864 въ Италiи, и им?я близкую возможность ознакомиться съ литературными богатствами этой нацiональности, я задумалъ познакомить русскую публику съ старой и новой итальянской драматической литературой, для чего думалъ перевесть хотя по одному произведенiю бол?е зам?чательныхъ писателей (Альфьери, Николини, Чекони, Джiакомети, Паоло Феррари, Кастельвеккiо и т.

Тут будет реклама 1
 д.). Начинать, разум?ется, сл?довало съ Альфьери, этого "отца итальянскаго театра". Остановился я на "Филипп?", молодомъ произведенiи его (это всего на все вторая по времени изъ написанныхъ имъ трагедiй) не потому, чтобы это было его лучшее произведенiе (самъ Альфьери въ своих объясненiяхъ съ публикой "Parere", весьма строгъ къ ней), но потому, что им?лъ въ виду близкое знакомство русской публики съ "Донъ Карлосомъ", Шиллера, написаннымъ на тотъ же сюжетъ, и полагалъ, что это поможетъ ей прямо увид?ть вс? особенности таланта Альфьери, мн?нiя о которомъ у насъ тогда были составлены по Шлегелю и Сисмонди, хотя оба эти критика относятся къ нему не особенно безпристрастно: Шлегель пресл?дуя въ немъ защитника независимости Италiи и свободы, Сисмонди, никогда не забывая въ Альфьери автора "Misogallo", жолчной сатиры, направленной на его соотечественниковъ.
Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
Кроме того, въ этой трагедiи личность Филиппа II, этого "испанскаго Тиверiя", очерчена поэтомъ, по единодушному признанiю вс?хъ критиковъ Альфьери, съ Тацитовскою правдою. Зам?чательно, что Пушкинъ, кажется, задумывалъ н?когда ее перевести, по крайней м?ре во всехъ изданiяхъ его сочиненiй, подъ заглавiемъ "Съ итальянскаго", пом?щенъ первый монологъ Изабеллы изъ перваго д?йствiя "Филиппа"[3 - Въ посл?дствiи, по возвращенiи въ Россiю, я узналъ, что «Филиппъ» былъ не только переведенъ, но даже ставился и на сцену у насъ, но безъ особеннаго усп?ха.
Тут будет реклама 4
Переведенъ онъ былъ (плохо) Евгениемъ Вороновымъ и напечатанъ въ Пантеон? 1840 г. Въ «Исторiи итальянской литературы» В. Костомарова переведенъ составителемъ ея 2 актъ. (Прим. автора.)].

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Филипп» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги