Главная » Зарубежная литература » Читать Сонеты Шекспира полностью бесплатно онлайн | Александр Шаракшанэ

Сонеты Шекспира

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сонеты Шекспира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

18 декабря 2018

🔍 Загляните за кулисы "Сонеты Шекспира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сонеты Шекспира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Шаракшанэ) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Электронная версия книги «Шаракшанэ, А. А. Сонеты Шекспира. — М.: ИМЛИ РАН, 2018». «Сонеты» Уильяма Шекспира — одна из вершин классической поэзии — в русской литературе занимают исключительное положение как самый переводимый крупный поэтический текст. Настоящая книга предназначена для читателя, желающего глубоко познакомиться с сонетным сводом великого Барда и интересующегося вопросами перевода. Книга содержит вступительную статью, оригинальный текст (транскрипция издания Т. Торпа) и подробный комментарий к нему, краткую характеристику содержания каждого сонета и полный стихотворный перевод «Сонетов», принадлежащий Александру Шаракшанэ.

📚 Читайте "Сонеты Шекспира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Сонеты Шекспира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

любимый; драгоценный

brood – приплод; выводок

4 long liu’d Ph?nix – Согласно древней легенде, популярной в эпоху Возрождения, птица феникс обладала бессмертием: прожив несколько сот лет, она сжигала себя заживо и возрождалась из пепла. Шекспир здесь приписывает Времени власть и над птицей феникс.

5 glad and forry feafons – радостные и печальные времена года

as thou fleet’ft – протекая; проносясь (о времени)

6 what ere = whatever

fwift-footed – быстроногое

7 her – Относится к “world”.

Тут будет реклама 1

fweets – прелести; всё милое, дорогое

9 carue not – не изрежь (морщинами)

faire brow – прекрасное чело

11 vntainted doe allow – оставь невредимым

12 beauties patterne – образец красоты

to fucceeding men – для будущих людей

13 Yet – все же; впрочем

thy worft – худшее, на что ты (Время) способно

Всепожирающее Время! Затупи когти льва

и заставь землю поглотить собственный драгоценный приплод;

вырви острые зубы из пасти свирепого тигра,

и сожги долговечную птицу феникс в ее крови;

проносясь, твори радостные и печальные времена года;

делай, что пожелаешь, быстроногое Время,

со всем этим миром и его блекнущими прелестями.

Тут будет реклама 2

Но я запрещаю тебе одно, самое ужасное, преступление:

не смей изрезать, со своими часами, прекрасное чело моего возлюбленного,

не начерти на нем линий своим древним пером.

Его, в своем беге, оставь невредимым

как образец красоты для будущих людей.

Впрочем, делай самое худшее, древнее Время: несмотря на твой вред,

мой возлюбленный в моих стихах будет вечно жить молодым.

Тут будет реклама 3

Сонет 20

1 A Womans face with natures owne hand painted,

2 Hafte thou the Mafter Miftris of my paffion,

3 A womans gentle hart but not acquainted

4 With fhifting change as is falfe womens fafhion,

5 An eye more bright then theirs, leffe falfe in rowling:

6 Gilding the object where-vpon it gazeth,

7 A man in hew all Hews in his controwling,

8 Which fteales mens eyes and womens foules amafeth.

Тут будет реклама 4

9 And for a woman wert thou firft created,

10 Till nature as fhe wrought thee fell a dotinge,

11 And by addition me of thee defeated,

12 By adding one thing to my purpofe nothing.

13 But fince fhe prickt thee out for womens pleafure,

14 Mine be thy loue and thy loues vfe their treafure.

Сонет 20 дает богатый материал для суждений о характере отношений между поэтом и его Другом.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Сонеты Шекспира» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги