На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Базар житейской суеты. Часть 4» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Базар житейской суеты. Часть 4

Автор
Дата выхода
25 августа 2016
🔍 Загляните за кулисы "Базар житейской суеты. Часть 4" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Базар житейской суеты. Часть 4" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Мейкпис Теккерей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Произведение дается в дореформенном алфавите.
«Послѣ присутствія мистриссъ Бекки на семейномъ обѣдѣ и вечерѣ милорда Стейна, права этой почтенной женщины на принадлежность къ фешенебльному свѣту были признаны на законномъ основаніи, и утверждены однажды навсегда. Двери первостатейныхъ домовъ великобританской столицы быстро отворились передъ ея особой – двери великія и высокія, черезъ которыя, смѣю надѣяться, никогда не удавалось проходить благосклонному читателю сей достовѣрной исторіи. Я съ своей стороны всегда останавливался съ трепетнымъ благоговѣніемъ передъ сими страшными вратами, куда не дерзнетъ даже проникать мой авторскій помыслъ. Я воображаю, что ихъ денно и нощно охраняютъ мужи осанистые, вооруженные ярко-блестящими серебряными трезубцами, готовые пронзить насквозь всякаго назойливаго поеѣтителя, не имѣющаго правъ на entrée. Говорятъ, будто газетный сотрудникъ-горемыка, впускаемый сюда въ извѣстные дни для внесенія въ свою тетрадку фамилій знаменитыхъ особъ, присутствующихъ на балѣ, умираетъ очень скоро послѣ этого сеанса…»
📚 Читайте "Базар житейской суеты. Часть 4" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Базар житейской суеты. Часть 4", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вечернее собранiе мистриссъ Кроли удостоили своимъ визитомъ: вдовствующая дюшесса Стильтонъ, дюкъ де-ла-Грюйеръ, маркиза Чиширъ, маркизъ Александръ Страчино, графъ де-Кри, баронъ Шпапцугеръ, кавалеръ Тости, графиня Слингстонъ, леди Макадамъ, генералъ-майоръ и леди Гризельда Макбеты съ д?вицами Макбетъ, виконтъ Паддингтонъ, сэръ Горацiй Фоги, высокородный Сандсъ Бедуинъ, высокостепенный Боббахи Баггаудеръ», и проч, и проч. Читатель прiйметъ на себя трудъ дополнить своимъ воображенiемъ еще дв?надцать строчекъ мелкой печати, испещренныхъ именами наилучшихъ людей.
И въ обращенiи съ вельможами, наша героиня наблюдала такую же откровенность, которая отличала ее въ сношенiяхъ съ людьми низкаго разряда. Однажды, среди блистательнаго общества, Ребекка – можетъ-быть изъ тщеславiя, вздумала вести оживленную бес?ду на французскомъ дiалект? съ парижскимъ артистомъ. Леди Гризельда Макбетъ, стоявшая подл?, наморщила свое чело и нахмурила бровы.
– Какъ хорошо вы говорите по французски! зам?тила леди Гризельда, которая сама, объясняясь на этомъ язык?, никакъ не могла освободиться отъ ирландскаго акцента.
– Не мудрено, миледи, отв?чала Ребекка, скромно потупивъ свои зеленые глазки; – я преподавала французскiй языкъ въ пансiон?, и притомъ мать моя была Француженка.
Леди Гризельда была поб?ждена этой скромностью, и почувствовала невольное снисхожденiе къ нашей героин?. Она оплакивала роковыя понятiя времени относительно доброкачественности разнообразныхъ и разнохарактерныхъ породъ: но соглашалась въ душ?, что по крайней м?р? эта parvenue вела себя прилично, и никогда не забывала своего положенiя въ джентльменскомъ кругу.
Леди Стейнъ, посл? музыкальной сцены, почувствовала тайное душевное расположенiе къ мистриссъ Бекки.











