Главная » Серьезное чтение » Читать Гамлет. В переводе Александра Скальва полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Гамлет. В переводе Александра Скальва

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гамлет. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

13 января 2021

🔍 Загляните за кулисы "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Эта книга — новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

📚 Читайте "Гамлет. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Гамлет. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что же до желанья

Тебе вернуться в колледж в Виттенберг,[5 - Виттенберг – город в Германии со знаменитым университетом, основанным в 1502 году. Не согласовано со ссылками 4 и 53.]

То это сильно против наших планов.

Прошу, останься здесь на радость нам

И в утешенье наших глаз, наш главный

Придворный, наш племянник и наш сын.

ГЕРТРУДА

Пусть матери мольбы не будут тщетны.

Прошу, останься, в Виттенберг не езди.

ГАМЛЕТ

Мой долг, мадам, во всём вам подчиняться.

КЛАВДИЙ

Вот отклик, любящий и беспристрастный!

Будь в Дании, как мы.

Тут будет реклама 1
Мадам, пойдёмте.

Своим согласьем добровольным Гамлет

Порадовал так сердце, как сегодня

Не скажут тосты, ни один, что выпью.

Так пусть же пушки облакам расскажут.

И с чаркой короля земному грому

Пусть небо вторит каждый раз. Пойдёмте.

Выходят все, кроме ГАМЛЕТА

ГАМЛЕТ

О, если б эту мерзостную плоть

Расплавить, стаять, растворить в росе!

О, если б не Извечного канон:

«Да не убий себя»! О, Боже! Боже!

Как скучно, пресно, плоско и в наклад,

Мне кажется, весь мир устроен нами!

Будь проклят! Он – не выполотый сад,

Всех сорняков, растущий семенами.

Тут будет реклама 2

По сути, низкое владеет им,

И грубое. Как он пришёл к такому!?

Два месяца, как умер… Меньше чуть…

Такой король! Он был Гиперионом[6 - Гиперион (др.-греч. «очень высокий») – титан в др.-греч. мифологии.]

С сатиром[7 - Сатиры – лесные демоны, козлоногие существа в др.-греч. мифологии.] ныне рядом. Мать мою

Любивший так, что не давал коснуться

Её ветрам.

Тут будет реклама 3
О, небо и земля!

И мне забыть? Да, за него цеплялась

Она, как вкус, растущий от еды.

Но месяц после… Как же мне не помнить?..

О, слабость, имя «женщина» тебе!..

И не сносивши туфель, шла в которых

За бедным телом моего отца,

В слезах, как Ниобея[8 - Ниобея – (др.-греч. миф.) после смерти своих детей превратилась в камень, из которого днём и ночью текут слёзы.]?.. Почему же

Она… О, Боже, зверь, лишён ума,

Горюет дольше!.

Тут будет реклама 4
. замужем за дядей?

Хоть брат отца, они похожи с ним

Не больше, чем Геракл[9 - Геракл (др.-греч. «слава Гере») – герой др.-греч. миф., сын Зевса.] и я. Лишь месяц,

Как лживых слёз ещё не смыта соль

С глаз воспалённых, но уж вышла замуж.

В постель инцеста[10 - Тогда брак мужчины с вдовой его брата считали инцестом. Кроме того, по церковному канону траур вдовы должен был длиться один год.] гадкий темп прыжка!

К добру не приведёт всё это. Скверно.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Гамлет. В переводе Александра Скальва» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Гамлет. В переводе Александра Скальва» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги