На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сонеты» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сонеты

Автор
Дата выхода
31 октября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Сонеты" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сонеты" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Уильям Шекспир – один из самых переводимых английских поэтов. Его пьесы и сонеты в каждую последующую эпоху обретают новый смысл и звучание, поэтому новые переводы продолжают появляться и интерес к ним до сих пор не угасает.
Ренард Бадыгов предлагает свою версию Сонетов великого драматурга на русском языке.
Для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Сонеты" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сонеты", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да, порой на Земле бывает просто невыносимо, но такая строка крайне неудачна.
Сонет 38-й. «Стань музою моей десятой». По-русски «дело десятое» можно отложить напоследок, им даже можно пренебречь. Мне ничего не оставалось другого, как написать: «Так пусть десятикратно затмевает/ Все девять Муз моей, десятой свет».
Сонет 50-й. Поэт с тяжёлым чувством едет домой после расставания с другом. Даже конь его плетёся медленно, невзирая на шпоры, как будто понимает состояние души своего хозяина.
Сонет 112-й. Читаем: «Я не боюсь гадюк, сплетённых вместе». Для этого нужно быть очень смелым человеком, хотя и одинокая гадюка достаточно опасна. Но я говорю об этом сонете лишь потому, что во времена Шекспира было поверье, что благодаря тончайшему слуху гадюка умеет отличать друзей от врагов, и образ её в данном случае имеет положительный характер, на что нет даже намёка в рассматриваемом переводе.
Но довольно обо всём этом. Моим настойчивым желанием было довести до современного читателя авторский текст понятным языком, как можно более близким к оригиналу, при этом не теряя его художественных достоинств, о чём пусть судит сам читатель. А для самых любопытных и настойчивых переводам несть числа, благо с книжным голодом у нас давно покончено.











