На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Много шума из ничего» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Много шума из ничего

Автор
Дата выхода
22 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Много шума из ничего" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Много шума из ничего" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Новый перевод Алексея Козлова комедии Уильяма Шекспира «Много шума из ничего» (1598—1599) поледней «весёлой» комедии, вслед за которой у Шекспира начинается цикл «кровавых» трагедий.
📚 Читайте "Много шума из ничего" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Много шума из ничего", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вас любящий и верный Бенедикт!»
Бенедикто
Чему тут смеяться? Нечему! Лохматые заплаты вашего пустого красноречия штопаны гнилыми нитками вранья, и при этом едва держатся на нём! Вам бы пристало постыдиться пускать в ход такие замусоленные остроты! На сём оставляю вас!
(уходит)
Клавдио
Я б вас просил помочь мне, государь!
Дон Педро
Тебе помочь моя любовь должна,
Но как? Скажи! И вот она готова
Труднейший в помощь выучить урок!
Клавдио
О государь! Сын есть у Леонато?
Дон Педро
В наследниках его одна лишь Геро!
Ты любишь ли её?
Клавдио
О да, мой государь!
Когда мы в завершённый шли поход,
Я, как солдат, лишь издали смотрел,
Любуясь втайне, позабыв о долге,
Её необычайной красотой,
Не смея и помыслить обратить
Ростки приязни нежной в страсть земную!
Но я уж здесь и воинские брани,
Как шелуха, отлипли от меня,
И на их место сладкие мечтанья
Стеклись, нашептывая мне, что Геро
Что до войны казалась мне прекрасной,
Лишь краше стала после этих войн!
Дон Педро
Беда случилась, и теперь, влюблённый,
Словами будет сирых донимать!
Влюбился – и люби! Но в отдаленье!
Я встречусь с ней, а следом и с отцом!
Считай – она твоя! Не оттого ли
Ты эти россказни пред нами плёл
Что в нашем вспоможеньи убедиться?
Клавдио
Сколь нежно исцеляется любовь,
О чьём страданьи заявляет бледность!
Чтоб вы внезапной не сочли её,
Я длинными речами отличился!
Дон Педро
Зачем нам мост, который шире речки?
Сама потребность нам родит подарки!
Тв вдумайся! Всё просто – ты влюблён,
А долг мой – подобрать тебе лекарство:
Термометр, клизму, костыли, настой!
И ночью я устрою маскарад!
За Клавдио сойду я, брат, под маской!
Пусть Геро тогда мнит меня тобою,
А я открою ей твоей любви глубины,
И слух её я силою пленю
И диким мастерством влюблённой речи!
Мне надо будет сблизиться с отцом!
Уже предвижу я аккорд финальный!
Она – твоя! И видит бог, вперёд!
(уходят)
Сцена 2
Зала в доме Леонато
(С разных сторон сцены входят Леонато и Антонио)
Леонато
Ну, и что в итоге, братец? Куда ты засунул своего племянника? А сын твой где? Музыку он доставит?
Антонио
Исхлопотался бедный мой до дыр! Но я хочу поведать тебе о другом! От этих вестей у тебя челюсть, того и гляди, отвалится, и ты навсегда лишишься сна!
Леонато
Главное, чтобы новости хорошие были! А эти











