На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Венецианский купец» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Венецианский купец

Автор
Дата выхода
02 июня 2021
🔍 Загляните за кулисы "Венецианский купец" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Венецианский купец" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном ростовщике и благородном купце, о безрассудном залоге, о дерзком похищении возлюбленной, о тайне трёх ларцов, о бескорыстной дружбе и щедрой любви, о правосудии и милосердии представлена читателю в новом виде, максимально приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам.
📚 Читайте "Венецианский купец" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Венецианский купец", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Венецианский купец
Уильям Шекспир
Эта книга – новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном ростовщике и благородном купце, о безрассудном залоге, о дерзком похищении возлюбленной, о тайне трёх ларцов, о бескорыстной дружбе и щедрой любви, о правосудии и милосердии представлена читателю в новом виде, максимально приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам.
Венецианский купец
Уильям Шекспир
Переводчик Александр Скальв
© Уильям Шекспир, 2021
© Александр Скальв, перевод, 2021
ISBN 978-5-0053-8319-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ГЕРЦОГ – герцог Венеции.
ПРИНЦ МАРОККО – поклонник Порции.
ПРИНЦ АРРАГОНСКИЙ – поклонник Порции.
АНТОНИО – дворянин, купец из Венеции.
БАССАНИО – дворянин, друг Антонио, поклонник Порции.
САЛЕРИО – торговец, друг Антонио и Соланио.
СОЛАНИО – торговец, друг Антонио, Салерио и Саларино.
ГРАЦИАНО – друг Антонио и Бассанио.
САЛАРИНО – горожанин, друг Лоренцо и Соланио.
ЛОРЕНЦО – возлюбленный Джессики, друг Бассанио, Грациано и Саларино.
ШЕЙЛОК – богатый еврей.
ДЖЕССИКА – дочь Шейлока.
ТУБАЛ – еврей, друг Шейлока.
ЛАНЧЕЛОТТО БОЛТУНО – шут, слуга Шейлока.
СТАРЫЙ БОЛТУНО – отец Ланчелотто.
ЛЕОНАРДО – слуга Бассанио.
ПОРЦИЯ – богатая наследница из Бельмонта.
НЕРИССА – горничная Порции.
БАЛЬТАЗАР – слуга Порции.
СТЕФАНО – слуга Порции.
Сенаторы Венеции, чиновники суда, тюремщик, слуги и другие служители.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:
Венеция и дом Порции в Бельмонте.
АКТ I
СЦЕНА I. Венеция. Улица
Входят АНТОНИО, САЛЕРИО[1 - В этой сцене участвует Салерио. Иначе, нет согласованности со 2-й сценой 3-го акта, где Грациано называет Салерио «старым другом».
АНТОНИО
И впрямь, не знаю, что же приуныл я.
И сам томлюсь, и вижу, вам наскучил.
Как впал в унынье, что к нему склонило?
Какая суть его, что породило?
И сам хотел бы знать.
Унынье – глупо, но меня так давит,
Что сам себя с трудом я понимаю.
САЛЕРИО
Ваш ум блуждает где-то в океане.











