На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина

Автор
Дата выхода
25 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марк Веро) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Всё в мире звучит. Даже если не слышно. Но и каждое слово в тексте - потенциальный звук. Перед вами авторский эксперимент: соната, запечатленная пером на листе. В трех частях ее затронута тема любви и дружбы между мужчиной и женщиной: I часть. Любовь. II часть. Дружба. III часть. Отношения. И, как и положено сонатной форме, есть главная партия и побочная. В их диалоге коснемся каждого аспекта. Партии развиваются в своих тональностях. Главная же - ре бемоль мажор. При написании было прослушано немало произведений в ней. Услышите их музыку? И главный вопрос, который не давал автору покоя: возможна ли дружба между мужчиной и женщиной? Вряд ли здесь будет окончательный ответ. Но разве вся наша жизнь не состоит из поисков ответов?
📚 Читайте "Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Соната для пера и листа No.1 in Des-dur. Un homme et une femme. Мужчина и Женщина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Услышь мой зов!
– Как колокол далекий нам стучит!
– Сродни душе моей тот колокол.
– Стучит.
– Еще сильней.
– Уж не утихнет никогда!
– Пускай! Пускай пройдут года – с тобою буду я всегда!
– С тобою буду я всегда!
– Мой друг!
Креон и Сюзанна вновь слились в одно. Неразлучное, непокрытое, откровенно обнаженное, бесконечно искреннее и отчаянно храброе чувство.
Вдали стихали звуки колокольни. Вечерня завершилась. Прихожане расходились по домам. Город S. тихонько загудел, чтобы затем уснуть.
– Гляди, Флори! – силуэт в капюшоне нежным лирическим тенором пропел своей спутнице, указывая на парочку в переулке, что разлучалась с такой большой неохотой.
– О, мой Дион! Как это мило! Как прекрасно!
– Находишь?
– Еще бы! Лет десять назад была пора цветения и нашей любви!
– А теперь бы нам где укрыться? Вот о чем я думаю.
– Успеем об этом побеспокоиться.
– Укрыться от лунной ночи!
– А как бы пела я и танцевала в такую лунную ночь, – шептала его спутница, облаченная в такой же наряд странствующего.
– Смотри, Флори! Они наконец расстались!
– Как воздух дышит между ними! Смотри!
– Я вижу! Как будто шлейф нежнейших мотыльков струится разноцветным флорансом, нежным льном, невесомым шелком!
– Какие блики в темноте!
– Теперь и я вижу, как днем! Спешим же скорее.
И они поспешили туда. Укрыться от ночной пустоты. Поближе к трескучему каминному огню, твердым надежным дощатым скамейкам и столам, на которых задымятся горячие блюда, как нельзя лучше подходящие для таких путешественников, как они. Весь день в пути. И вот ведь остановка!
II. Lento assai. Amitie
– Как хорошо дымятся наши блюда! – заметила Флори, девушка не первой юности, но все еще не утратившая женского очарования.
Ни тяготы путешествия, ни долгая странствующая жизнь не надломили ее удачливого нрава. Она вышла замуж рано, едва ступив на пору совершеннолетия.











