На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маленькі жінки. Частина 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маленькі жінки. Частина 1

Автор
Дата выхода
19 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Маленькі жінки. Частина 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маленькі жінки. Частина 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Луиза Мэй Олкотт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Роман «Маленькі жінки» Луїзи Мей Олкотт збирає урожай слави вже майже два століття. Його називають одним з найвідоміших у світі творів американської літератури для юнацтва.
Четверо юних сестер – Мег, Джо, Бет та Емі, які народилися в заможній родині, а нині потерпають від бідності, хоч інколи й нарікають на долю, але день у день вчаться наповнювати душу добром та милосердям. Кожна з них має свої риси характеру, вирізняється неповторною зовнішністю і манерами, світобаченням та інтересами. Але вони люблять одна одну та батьків, вміють знаходити радість у простих речах і тим самим творять навколо себе атмосферу справжності, яка притягує інших.
📚 Читайте "Маленькі жінки. Частина 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маленькі жінки. Частина 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Але ви пiдказали йому зробити це, правда?
– Як ваша кiшка, панно Марч? – запитав хлопчик, намагаючись виглядати холодно-серйозно, хоч його чорнi очi весело блищали.
– Добре, дякую, пане Лоуренс. Але я не панна Марч, я тiльки Джо, – вiдповiла юна ледi.
– А я не пан Лоуренс, я тiльки Лорi.
– Лорi Лоуренс, яке дивне iм’я!
– Насправдi мене звуть Теодор, але менi не подобаеться це iм’я, тому що хлопцi дали менi прiзвисько «Дора». Тодi я змусив iх називати мене «Лорi».
– Я теж ненавиджу свое iм’я, воно таке сентиментальне! Хотiлося б, щоб всi говорили «Джо» замiсть «Джозефiна».
– Я просто побив iх.
– Я не можу побити тiтоньку Марч, тож, гадаю, менi доведеться це терпiти, – зiтхнула Джо.
– А ви не любите танцювати, панно Джо? – запитав Лорi, вiдмiтивши для себе, що це iм’я iй справдi пасуе.
– Менi подобаеться танцювати, якщо е багато мiсця, а танцi живi й веселi. Але в такiй залi, я обов’язково щось зiпсую чи вiддавлю комусь ногу, тому й тримаюся подалi вiд неприемностей i дозволяю Мег насолоджуватися часом.
– Інодi. Бачите… я жив за кордоном багато рокiв, i ще мало часу знаю цю компанiю, щоб зрозумiти, що тут прийнято, а що – нi.
– За кордоном! – вигукнула Джо. – О, розкажiть менi про це! Я люблю слухати, як люди описують своi подорожi.
Лорi не знав, з чого почати, але численнi запитання Джо змусили його розповiсти про все: i як навчався у школi мiста Вевей, де хлопчики нiколи не носили капелюхи, i який у них був флот iз човнiв на озерi, i як вони весело вирушали на канiкулах у пiшi прогулянки по Швейцарii зi своiми вчителями…
– Менi так хочеться потрапити туди! – вигукнула Джо.
– Ми провели минулу зиму там.
– І ви вмiете говорити французькою?
– Нам не дозволили говорити iншою мовою у Вевеi.
– Скажiть щось французькою, хоч трохи! Я можу читати нею, але не можу розмовляти.
– Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolis?[6 - Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolis? – в перекладi з французькоi «Як же кличуть цю гарну панi у прекрасних капцях?».
– Як добре у вас виходить! Дай менi подумати… ви сказали: «Хто ця молода ледi в красивих туфлях?»
– Oui, мадемуазель.
– А он моя сестра Маргарет, ви ii бачили? Як гадаете, вона гарна?
– Так, вона нагадуе менi нiмецьких дiвчат, виглядае такою свiжою i спокiйною, i танцюе, як справжня ледi.











