На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бразильский карнавал» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бразильский карнавал

Автор
Дата выхода
29 ноября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Бразильский карнавал" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бразильский карнавал" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Арина Каледина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Франция. Лазурный берег. Дефиле моделей на Каннском подиуме. Организатор и спонсор показа мод бизнесмен Игорь Воронов, прогуливаясь по набережной, с изумлением видит выходящую из моря молодую женщину в облегающем вечернем платье. Воронов предлагает незнакомке сменить мокрое платье, выбрав любое другое из авторской коллекции своего сына – молодого российского кутюрье. Героиня принимает предложение, а в гардеробной комнате особняка в изделиях от-кутюр узнает неповторимый стиль своего друга – знаменитого в Европе модельера Орландо Гризмана… Такова завязка авантюрно-приключенческого романа о любви «Бразильский карнавал». Закулисная жизнь модельного бизнеса. Подпольные кабаре Европы и судьбы русских девушек-танцовщиц, попадающих туда обманом. Детективная история, неожиданные повороты сюжета, любовные и человеческие драмы, разворачивающиеся на фоне благополучных европейских декораций. Смех и слезы, легкость и динамика…
📚 Читайте "Бразильский карнавал" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бразильский карнавал", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Девчонки! У нас, кажется, есть выход! – Лёля едва дождалась, когда за бразильянкой закроется дверь. – Нам помогут! Скорее! Нас ждут!
* * *
Офис агентства по продаже недвижимости располагался неподалеку от кабаре «Chez Alex». В небольшом уютном помещении за длинными столами сидели два молодых человека в летних костюмах и белоснежных рубашках с галстуками (в такую-то жару!). Один из них – тот самый долговязый шпик по имени Паскаль – вышел навстречу русским красавицам, робко протиснувшимся в приоткрытую дверь.
– Генрих Струпнердхаузен, – смущенно пробормотал он.
«Ну, и фамилия! – немедленно вылезло вперед седьмое чувство – женская интуиция – и торопливо зашептало Лёле на ухо: – Выговорить невозможно, не то, что запомнить! Мюнхгаузен какой-то! И тебе с такой фамилией придется жить?!»
«Не болтай ерунды! – отмахнулась Лёля.
Выскочка-интуиция обиженно скуксилась, но больше не тревожила.
Дальнейшее действие разворачивалось по всем правилам грамотной голливудской трагикомедии: три девицы рыдали в голос, утираясь мокрыми насквозь носовыми платками. На ломанной смеси английского, французского и немецкого языков школьного разлива с помощью разговорника, прихваченного предусмотрительной Катьей, они долго и упорно пытались растолковать ребятам простую, в общем-то, ситуацию: «Наше дело – кранты: мы проданы в публичный дом, он же – кабаре.
Через час, покинув душный офис, на изрядно потрепанной BMW Паскаля они ехали к некоему господину по фамилии Astafieff, любезно и совершенно даром согласившемуся поучаствовать в разговоре «глухонемых» в роли квалифицированного переводчика. Девушки терялись в догадках: неужели автор «Царь-рыбы» эмигрировал?
Оказалось – тезка-однофамилец. Месье Виктор Астафьеff – потомок эмигрантов первой волны, был в состоянии кое-как складывать очень сложные русские слова в очень простые и почти понятные предложения.
Ещё через час стало ясно, что легального пути возвращения незадачливых артисток на родину нет. Оставаться в Цвергбурге было немыслимо. Мечты о том, чтобы заработать запланированные полцарства и вернуться домой «на коне», а не бежать с позором несолоно хлебавши, рушились на глазах.





