На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Домыслы, которые надо домыслить…» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Публицистика и периодические издания, Публицистическая литература, Афоризмы и цитаты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Домыслы, которые надо домыслить…

Автор
Дата выхода
20 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Домыслы, которые надо домыслить…" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Домыслы, которые надо домыслить…" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Каплан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга представляет собой краткий многотолковый словарь, составленный из афоризмов – определений, изречений, пословиц, цитат, анекдотов и т. п. В нём собраны более 3800 понятий, определённых с помощью более 30.000 цитат от писателей, поэтов, учёных, политиков, бизнесменов и других авторов. Словарь представляет читателю возможность исследовать, казалось бы, привычные понятия с нескольких разных сторон, а также поможет как найти ответы на многие жизненно важные вопросы, так и задать себе новые.
Словарь» предназначен для руководителей и подчинённых, учителей, учеников, студентов, для других читателей, занятых самообразованием, для тех, у кого есть насущная необходимость убеждать, формулировать, называть вещи своими именами, давать определения, объяснять что-то, в том числе, и прежде всего, самим себе.
📚 Читайте "Домыслы, которые надо домыслить…" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Домыслы, которые надо домыслить…", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Карамзин
– принимают беженцев не из любви или даже интереса к самим беженцам, а из уважения к самим себе.
Т. Стоппард
– путешествуют не для того, чтобы увидеть чужие края, а чтобы увидеть солнце.
С. Батлер
– рядом с итальянцами все, как один напоминают статуи с отбитыми кончиками носов.
Г. Гейне
– тщательно отбирают дворецких, а баронов чтут всех подряд, лишь бы кровь была голубой.
Б. Шоу
АНГЛИЧАНИН видит себя капитаном на корабле, окруженным маленькой группой людей, а вокруг него и под ним – море.
Э. Канетти
– вкушает свои удовольствия грустно.
Французское изречение
–, даже если он один, дисциплинированно встанет в очередь из одного человека.
Д. Майкс
– задумывается о морали, только когда ему становится не по себе.
Б. Шоу
– изобрёл спорт, немец – физкультуру.
Т. Нидеррейтер
– извинится перед вами, даже оказавшись по вашей вине в луже, если будет очевидно, что вы его толкнули туда неумышленно.
К. Фокс
– мнит себя высокоморальным, тогда как он просто застенчив.
Б. Шоу
– может не любить музыку, но он обожает шум, производимый ею.
Т. Бичем
– молчалив, равнодушен, говорит, как читает, не обнаруживая никогда быстрых душевных стремлений, которые потрясают электрически всю нашу физическую систему.
Н. Карамзин
– не позволит себе даже сказать того, что француз не преминет сделать.
В. Фрайда
– никогда не выглядит так естественно, как когда держит язык за зубами.
Г. Джеймс
– никогда не шутит, если речь идёт о такой важной вещи, как пари.
Ж. Верн
– отличается от еврея тем, что англичанин уходит и не прощается, а еврей прощается и не уходит.
*****
–, путешествующий на континент, обыкновенно возит с собою и свою застенчивость. Он неловок, молчалив, натянут и, по-видимому, несимпатичен, и всё потому, что никак не может побороть своей застенчивости, хотя и старается её скрыть под резкими, часто грубыми манерами.
С. Смайлс
– убеждён, что он исполняет нравственный долг, когда он всего лишь терпит неудобства.
Б. Шоу
– уважает ваше мнение, но совершенно не интересуется вашими чувствами.
У. Лориер
– царствует в парламенте и на бирже; в первом даёт он законы самому себе, а на втором – целому торговому миру.
Н. Карамзин
АНГЛИЧАНИН – человек, который делает потому что так делали раньше.
М. Твен
АНГЛИЯ – мать парламентов.
Д. Брайт
– единственная страна в мире, где еда опаснее, чем секс.





