На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Джейн Эйр / Jane Eyre» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Джейн Эйр / Jane Eyre

Автор
Дата выхода
01 июня 2016
🔍 Загляните за кулисы "Джейн Эйр / Jane Eyre" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Джейн Эйр / Jane Eyre" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шарлотта Бронте) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
«Джейн Эйр» – это история о силе духа и твердости воли, о становлении личности и поиске своей дороги. Героине предстоит долгий и трудный путь к счастью, на котором будут и роковые тайны, и неожиданные повороты сюжета, и негаданные радости, и трудные решения. Великолепно написанная история не оставит читателей равнодушными и поможет им совершенствоваться в английском языке.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.
В формате pdf сохранены символы транскрипции в словаре
📚 Читайте "Джейн Эйр / Jane Eyre" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Джейн Эйр / Jane Eyre", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
2
Pamela – «Памела», роман Сэмюэла Ричардсона (1689–1761).
3
Henry, Earl of Moreland – «Генри, граф Морленда», роман Генри Брука (1703–1783).
4
Marseilles – плотная хлопчатобумажная ткань, производимая в Марселе, Франция.
5
Guy Fawkes (1570–1606) – Гай Фокс, английский заговорщик, казненный в 1605 г.
6
Dote on – обожать, души не чаять.
7
Sotto voce – вполголоса, приглушенно (итал.)
8
�Onding on snaw’ – на грани снегопада.
9
Collect – короткая молитва для определенного дня.
10
Frieze – грубая шерстяная ткань.
11
Rasselas – дидактический роман Сэмюэла Джонсона (1709–1784).
12
Felix – из Библии; Феликс был римским губернатором, внявшим учению св. Павла.
13
A moiety – половина порции.
14
En masse – вместе (фр.). Здесь и далее герои книги часто используют французский язык в общении.
15
Barmecide supper – воображаемый пир с пустыми тарелками, устроенный для нищего богатым багдадским дворянином (из сказок «Тысячи и одной ночи»).
16
Cuyp-like – как на картинах голландского живописца Альберта Кейпа (1620–1691).
17
References – здесь: письменная характеристика.
18
по правилам (фр.)
19
Wolfe – Джеймс Вольф (1727–1759), английский генерал, убитый во время битвы при Квебеке.
20
Сommon – часть территории в центре какой-либо местности, принадлежащая общине в целом (или используемая ей).











