На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви

Автор
Дата выхода
22 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олег Буяльский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предсказания сложны, особенно, когда они о прошлом. Начало 80-х, молодой человек поступает на Восточный факультет Военного института иностранных языков и стремится оказаться в гуще интересных событий и заманчивых перспектив. Он ищет себя, любовь и понимание того, как устроена жизнь. Кажется, что Красная Империя построена навечно, но ветры перемен расшатывают ее здание, заставляя человека искать ответы на «вечные вопросы»: «почему?» и «зачем?»
📚 Читайте "…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "…и Африка нам не нужна. Роман ассоциативного повествования о молодости, желаниях, долге и любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако, принцип «было гладко на бумаге, но забыли про овраги» работает без модификаций при любом политическом строе и в системе любого государства. Иначе, было бы неинтересно.
– Переводчик? – спрашивали молодого человека, выбравшегося из Института на воздух свободы.
– Да.
– Переводи.
– Так я же португальского не знаю.
– Все равно переводи, у нас других переводчиков нету.
Приходилось садиться за учебники и учить новый язык, что называется, на бегу. В изучение иностранного языка – мотивация это все.
– Вспомнишь и то, что никогда не знал, – говорят в таких случаях.
– Это точно! – подтверждают знатоки.
Словосочетание борт-перевод родилось в недрах военной машины. Надеялись, что станет проще и лучшее. Такое случается редко
«Надежда на лучшее» дала жизнь двум законам В. С. Черномырдина, служившего Премьер-министром России.
Первый закон известен и растиражирован: «Хотели как лучше, получилось как всегда».
Второй закон менее знаком публике. Наверное, незаслуженно. Потенциал заложенной в нем мудрости превышает смысловой вес «первого закона».
Каково!
Борт-переводчик вел переговоры с землей: сообщал координаты самолета и о маневрах, которые собирался выполнять экипаж.
– Крен пятнадцать, левый разворот, – говорил командир экипажа.
– Есть крен пятнадцать, левый разворот, – давал о себе знать правый пилот.
Борт-переводчик сообщал об этом на землю.
– Летите, соколы, летите[47 - Аллюзия (намек) на русскую народную песню «Взвейтесь, соколы, орлами»: «Взвейтесь, соколы, орлами, / Полно горе горевать! / То ли дело под шатрами / В поле лагерем стоять».], – говорили с земли. – Чистого неба, мягких посадок.
Молодым ребятам было интересно полетать на самолетах и при этом – подзаработать! За границей платили хорошо, гораздо больше, чем в Союзе.
На борт—перевод рекрутировали курсантов из «китайских» групп Восточного факультета.
Американцы, как всегда, не остались в стороне и подсуропили. Ричард Никсон с подачи Генри Киссинджера инициировал восстановление дипломатических отношений между США и Китаем.









