На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги ««Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»

Автор
Жанр
Дата выхода
14 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Лермонтов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сборник познакомит вас с такими известными произведениями Михаила Лермонтова, как турецкая сказка «Ашик-Кериб», романтические поэмы «Демон» и «Мцыри», историческая – «Песня про Царя Васильевича…», а также стихотворения разных лет, входящие в обязательную школьную программу.
📚 Читайте "«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кажду ночь она в лучах
Путь проходит млечный:
Видно, там, на небесах,
Масленица вечно!
1836
1837–1841
Бородино
– Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!
– Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри – не вы!
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля…
Не будь на то Господня воля,
Не отдали б Москвы!
Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры[15 - Зи?мние кварти?ры – в старину в зимнее время войска отходили в тыл для пополнения, переобмундирования и размещались в домах («на квартирах») у мирного населения.
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?»
И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
Построили редут[16 - Реду?т – полевое оборонительное сооружение, обычно четырёхугольное, с земляным валом и рвом.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки –
Французы тут как тут.
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
Постой-ка, брат мусью[17 - Мусью? – месье? (искаж.), вежливое обращение к мужчине во Франции.]!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдём ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!
Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи[18 - Карте?чь – артиллерийский снаряд, заполненный крупными пулями или небольшими ядрами.]!»
И вот на поле грозной сечи[19 - Се?ча – битва, сражение (устар.).]
Ночная пала тень.
Прилёг вздремнуть я у лафета[20 - Лафе?т – станок, на котором закрепляют артиллерийское орудие.
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак[21 - Бива?к – лагерь, место расположения войск на отдых под открытым небом.] открытый:
Кто кивер[22 - Ки?вер – высокий военный головной убор.] чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.
И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рождён был хватом[23 - Хват – удалец.










