На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Бунин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сборник рассказов «Тёмные аллеи» (1937–1944) был написан Иваном Алексеевичем Буниным во время эмиграции, большинство произведений – в годы войны. Рассказы различны по структуре, объёму, характеру персонажей, отражают разные временные пласты. Тем не менее, все они повествуют о любви как величайшем даре, человеческих взаимоотношениях, воспоминаниях, и пронизаны любовью к родине.
Рассказы переведены на английский язык Х. Аплиным. В книгу включены комментарии и словарь.
Для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Огарева)] But my God, what would have happened later on? What if I hadn’t abandoned her? What nonsense! This Nadezhda, not the keeper of a lodging house, but my wife, the mistress of my house in St Petersburg, the mother of my children?”
And closing his eyes, he shook his head.
В В В В 20th October 1938
The Caucasus
On arriving in Moscow, I put up furtively at[12 - to put up at (some place) – остановиться где-либо] inconspicuous rooms in a side street near the Arbat and led the tiresome life of a recluse – from meeting to meeting with her.
“I’ve only come for a minute…”
She was pale with the beautiful pallor of an excited woman in love, her voice would break, and the way that, after tossing her umbrella down anywhere, she would hurry to raise her veil and embrace me struck me with pity and delight.
“It seems to me,” she would say, “he suspects something, that he even knows something – perhaps he’s read one of your letters, found a key to open my desk… I believe he’s capable of anything with his cruel, proud character. Once he said to me outright: �I won’t stop at anything in defending my honour, the honour of a husband and an officer!’ Now for some reason he’s watching literally my every move, and for our plan to succeed I have to be terribly careful.
Our plan was audacious: to leave for the coast of the Caucasus by one and the same train and to live there in some completely wild place for three or four weeks. I knew that coast, I had once lived for some time near Sochi – when young and single – I had those autumn evenings amidst black cypresses by the cold, grey waves committed to memory[13 - to commit to memory – запоминать] for the rest of my life… And she would turn pale when I said: “And now I’ll be there with you, in mountainous jungle, by the tropical sea…” We did not believe in the realization of our plan until the last minute – too great a happiness did it seem to us.











