На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений

Автор
Дата выхода
24 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джованни Боккаччо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет.
Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).
📚 Читайте "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Смиренных, как Рахиль, ему случалось
И ревностных, как Лия, умилить,
И горечь зложелательства смягчалась.
Так сердце, жар не в силах утолить,
Не устает, питаемо Амором,
Его о новой милости молить.
Оно приемлет труд и боль, к которым
Амор подталкивает, чтобы честь
Возлюбленной не запятнать позором.
Подобно бриллианту, чьих не счесть
Блестящих граней, чем Амор лучистей,
Тем обещает быть ценней, чем есть.
Его порой рисуют злые кисти
Так, будто он жестокосерд и тем,
Кто ранен им, угроза, что нет истей;
А он отнюдь не ссорится ни с кем,
Он благороден и великодушен,
Спесь, похоть, рознь ему чужды совсем;
В его лучах пленительно-воздушен
Небесный свод, и светел мир земной,
И ликом донны сон сердец нарушен.
Амор, споспешник доблести двойной,
Манер галантных и речей учтивых,
Охватывает радостной волной
И вместо помыслов честолюбивых
Внушает благость и любовный жар
Двум обладателям сердец счастливых.
Волшебный зов, неотразимость чар,
Признанья страстные и взор смиренный,
Где тлеет страсти медленный пожар, —
Всё это звенья цепи сокровенной,
Которой пленников своих Амор
Спешит связать, пронзив стрелой мгновенной.
И вот, хоть стих мой хром и голос хвор,
Без умолку пою ему осанну,
Ведь он у слабой музы свой фавор
Отторгнет вмиг, коль скоро перестану.
XXIII
Как сладостен сей пламень неизбежный,
Растущий не по дням, а по часам,
Но если не вмешаться небесам,
Мой чёлн – в кусочки об утес прибрежный.
Так этот ангел, непорочный, нежный,
Меня в затворе вверил ста замкам,
То ласки льет целительный бальзам,
То нагоняет в мысли страх мятежный.
Я в положенье двойственном: горю,
Надеясь, точно феникс, возродиться,
В чем исцеленье мук моих, пожалуй.
Нельзя счастливым быть, я говорю,
Земною радостью, пусть ум стремится
К небесному святому идеалу.
XXIV
Тот нежный дух, который силой взора
Мне в сердце входит из ее очей,
Со мной нередко говорит о ней
Красноречиво, на манер Амора.
И оттого отважный пыл – опора
Надежде, что становится сильней;
Продлись такое счастье много дней,
Блаженным я себя признал бы скоро.
Но некий страх велит мне трепетать
И к пристани спасенья пресекает
Мне путь, который чаялся свободным.
Я вижу, что любая благодать
Недолго в краткой жизни протекает
И силам повинуется природным.











