На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений

Автор
Дата выхода
24 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джованни Боккаччо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет.
Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).
📚 Читайте "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На небе тишь, и море штилевое,
Зефир лишь, повевающий на дол,
Трепля верхушки, шелест произвел,
Когда мне вдруг послышалось такое
Пленительное пенье, что, покоя
Лишившись, я его небесным счел.
«То ангелицы, нимфы иль богини
В прекрасном месте слышится напев
Любви старинной», – мысль пришла украдкой.
Гляжу и вижу, как в тени дерев
На травах и цветах усевшись, сладко
Поет моя прелестная с другими.
V
Ни усыпивший Аргусовы взгляды,
Ни той кифары чудодейный звон,
Которой встарь владыка Амфион
Для стен фиванских двигал скал громады;
Ни глас сирен, не знающих пощады,
Что Одиссея тщетно звал в полон;
И никакой иной, коль мог бы он
В себе таить и бо?льшие услады, —
Ничто вовеки не сравнится с гласом,
Когда поет мой дивный ангелок,
Листвой, цветами кудри украшая.
В грудь огонек мне входит тем же часом,
В очах прекрасных он берет исток,
Как сто пожаров сердце мне сжигая.
VI
Каталась донна в небольшом челне,
Что быстро глади рассекал морские,
Сидели рядом спутницы младые,
Она же пела сладостно вполне.
От берега на остров по волне,
Затем назад, компании честны?е
Встречали, словно видели впервые
Ее, которой место в вышине.
Я замечал, следя за ней глазами,
Что люди к ней приковывали взгляды,
Как будто очарованные все.
И чувства пробуждались, точно пламя,
Не будет в жизни большей мне отрады,
Чем петь о неземной ее красе.
VII
Кто не поверит в сказку о дельфине,
Приплывшем, слыша Ариона глас,
Туда, где шел разбойничий баркас,
И бывшем как слуга при господине, —
Когда она нередко по пучине
В челне коротком в самый тихий час
Плывет и голосом чарует нас
Таким, какой пристал бы лишь богине?
Ей, мнится, угождает Посейдон,
Затишье посылая, и буруны
Не смеют подниматься за кормой.
Блажен, кто внемлет, сердцем упоен,
Кто удостоен милостью Фортуны
Мадонны глас услышать неземной!
VIII
Ту песнь, что древле пел Орфей, смирив
Пса Цербера и кормчего Харона,
Иль ту, с которой лира Амфиона
Ваяла стены семивратных Фив,
Иль ту, что, Иппокрену огласив,
Поют все те, на чьем челе корона
Из листьев лавра, так что упоенно
Внимают музы, боги, слух склонив, —
Наверное, похвалит очень скупо
Та дама, кто красой затмила всех,
Речами и повадками своими.











