Главная » Серьезное чтение » Читать Возвращение домой полностью бесплатно онлайн | Мартин Ручьев

Возвращение домой

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Возвращение домой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Возвращение домой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Возвращение домой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мартин Ручьев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Вспомнив о своем еврейском происхождении, автор репатриируется в Израиль. Изначально его цель – израильский загранпаспорт, дающий право на безвизовые путешествия по миру. В Израиле все непохоже на места, где автор родился и вырос, и поначалу все кажется ему чужим. Но он знакомится с медициной, работой банков, арендой квартир, возможностями трудоустройства или открытия своего дела, социальным обеспечением, привыкает к климату, слушает рассказы местных жителей о стране. И начинает задумываться, где же его дом…

📚 Читайте "Возвращение домой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Возвращение домой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Так вот, ты в буквальном смысле слова теряешься, когда видишь, как продавщица – простая женщина лет 50-ти в замасленном халате, взвешивающая рыбу или курицу и только что говорившая с тобой на чистейшем русском языке, да еще с волжским оканьем, начинает вдруг свободно переругиваться на иврите с покупательницей израильтянкой! Как ей это удается? С виду она мало похожа на интеллектуалку, и трудно представить ее сидящей за партой и штудирующей слова на этом языке, которые не похожи совершенно ни на что, и которые можно взять только зубрежкой.

Тут будет реклама 1

Преподавание иностранных языков – одно из направлений моей деятельности (во всяком случае, в настоящий момент), поэтому этот вопрос интересует меня и как специалиста. Как учатся, точнее, как учились эти люди, если смогли достичь таких успехов? И здесь можно говорить не только о русскоязычных людях, торгующих на рынке. Город Хайфа (а я думаю, что и весь Израиль) полон таких людей. Все русскоязычные жители Хайфы (с которыми я сталкивался до сих пор), держащие маленькие магазинчики, работающие продавцами, секретарями, охранниками и даже уборщиками, говорят на иврите, на мой взгляд, совершенно свободно.

Тут будет реклама 2
Наверное, все они прошли через ульпаны, но неужели за пять месяцев (а именно на этот период рассчитано обучение в стандартном ульпане) они смогли выучить иностранный язык так, как в России слушатели не могут выучить за годы?! И как учились продавцы-арабы, некоторые из которых очень неплохо объясняются на русском языке?

Так же, как на любом крупном рынке в Москве, на рынке в Хайфе есть абсолютно все.

Тут будет реклама 3
Прилавок магазина «Росман» на рынке Тальпиод с его бесчисленными сортами колбас, ветчины и т. д. напоминает московский «МясновЪ». Продавцы, кассиры на русском языке зазывают, предлагают и взвешивают. Цены здесь достаточно сносные (по израильским меркам, конечно) и единственным неудобством для меня являлась дорога домой. Тащить в гору тяжелые сумки под жарким солнцем небольшое удовольствие, поэтому, если у человека нет машины (а у меня ее на тот момент не было), поход на рынок имел и некоторые минусы.
Тут будет реклама 4
Но нести мне было недалеко – около километра.

Нужно сказать еще об одной особенности рынка в Хайфе, а именно: цены здесь часто меняются и за один день могут измениться довольно значительно. Например, сегодня апельсины могут стоить 6 шекелей за килограмм, а завтра – уже 11, сегодня арбузы 2 шекеля, а завтра – уже 4. Не знаю, с какими законами экономики это связано, и никто до сих пор не смог мне этого объяснить.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Возвращение домой» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги