Главная » Серьезное чтение » Читать Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками) полностью бесплатно онлайн | Омар Хайям

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Омар Хайям

Дата выхода

11 июля 2019

🔍 Загляните за кулисы "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Омар Хайям) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.

📚 Читайте "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

================================================

049

Если пьёшь вино, то пей с мудрыми,

Или же – с улыбающимся, тюльпаноликим юношей.

Не пей много, не кричи [об этом], не разглашай,

[что ты пьёшь].

Пей мало, пей изредка, пей тайно.

Пей с мудрыми, уж если пьешь вино,

С улыбчивым красавцем, все равно,

Не пей сверх меры, не кричи о том, не хвастай,

Пей мало, редко, тайно – коль грешно.

=============================================

050

С красавицей, более свежей, чем розы цветника,

Не выпускай из рук чашу вина и букет роз

До того [мгновения], когда ураган смерти внезапно

Унесёт рубашку жизни, словно лепестки розы.

Тут будет реклама 1

С красавицей, свежее, чем розы цветника,

Из рук букет и чашу с вином не выпускай,

До урагана смерти, что за миг, внезапно

Сорвет рубашку жизни, как лепестки цветка.

============================================

051

Прекрасна весенняя роса на лепестках розы,

Прекрасно лицо возлюбленной на лужайке.

Тут будет реклама 2

О прошедшем дне, что бы ты ни сказал – нехорошо.

Будь весел, не говори о вчерашнем дне,

ибо сегодня – прекрасно.

Прекрасны росинки весной в лепестках розы красной

Прекрасен возлюбленной лик на лужайке атласной

О дне, что прошел, что бы ты ни сказал – все напрасно.

Будь весел, молчи о вчера, ведь сегодня – прекрасно.

===============================================

052

Болен я, дух [мой] подвергает испытанию

[крепость моего] тела.

Тут будет реклама 3

Отказ от вина угрожает моей жизни.

И самое удивительное – чего бы я ни употреблял при болезни,

Всё вредит мне, кроме вина.

Заболел – между духом и телом война,

И угроза для жизни – отказ от вина.

Удивляюсь тому: чем бы я ни лечился,

Все вредит, только влага вина не вредна.

======================================

053

Кровавый ручей моего сердца снёс бы сто домов,

А в сто раз больше [домов] в опасности от моих слёз.

Каждая ресничка моя – жёлоб, по которому стекает кровь,

А если я сомкну ресницы, то будет потоп.

Тут будет реклама 4

1)

Сто домов снес бы сердца кровавый ручей,

В сто раз больше опасен поток из очей.

Кровь стекает по желобу каждой реснички,

А сомкну я ресницы – потоп для людей.

2)

Снес бы сердца кровавый ручей сто домов,

Но опасней стократ слез кровавых поток.

Кровь стекает по желобу каждой реснички,

А сомкну я ресницы – случится потоп.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Омар Хайям! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги