На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

Автор
Дата выхода
11 июля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Омар Хайям) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.
📚 Читайте "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
================================================
049
Если пьёшь вино, то пей с мудрыми,
Или же – с улыбающимся, тюльпаноликим юношей.
Не пей много, не кричи [об этом], не разглашай,
[что ты пьёшь].
Пей мало, пей изредка, пей тайно.
–
Пей с мудрыми, уж если пьешь вино,
С улыбчивым красавцем, все равно,
Не пей сверх меры, не кричи о том, не хвастай,
Пей мало, редко, тайно – коль грешно.
=============================================
050
С красавицей, более свежей, чем розы цветника,
Не выпускай из рук чашу вина и букет роз
До того [мгновения], когда ураган смерти внезапно
Унесёт рубашку жизни, словно лепестки розы.
–
С красавицей, свежее, чем розы цветника,
Из рук букет и чашу с вином не выпускай,
До урагана смерти, что за миг, внезапно
Сорвет рубашку жизни, как лепестки цветка.
============================================
051
Прекрасна весенняя роса на лепестках розы,
Прекрасно лицо возлюбленной на лужайке.
О прошедшем дне, что бы ты ни сказал – нехорошо.
Будь весел, не говори о вчерашнем дне,
ибо сегодня – прекрасно.
–
Прекрасны росинки весной в лепестках розы красной
Прекрасен возлюбленной лик на лужайке атласной
О дне, что прошел, что бы ты ни сказал – все напрасно.
Будь весел, молчи о вчера, ведь сегодня – прекрасно.
===============================================
052
Болен я, дух [мой] подвергает испытанию
[крепость моего] тела.
Отказ от вина угрожает моей жизни.
И самое удивительное – чего бы я ни употреблял при болезни,
Всё вредит мне, кроме вина.
–
Заболел – между духом и телом война,
И угроза для жизни – отказ от вина.
Удивляюсь тому: чем бы я ни лечился,
Все вредит, только влага вина не вредна.
======================================
053
Кровавый ручей моего сердца снёс бы сто домов,
А в сто раз больше [домов] в опасности от моих слёз.
Каждая ресничка моя – жёлоб, по которому стекает кровь,
А если я сомкну ресницы, то будет потоп.
–
1)
Сто домов снес бы сердца кровавый ручей,
В сто раз больше опасен поток из очей.
Кровь стекает по желобу каждой реснички,
А сомкну я ресницы – потоп для людей.
2)
Снес бы сердца кровавый ручей сто домов,
Но опасней стократ слез кровавых поток.
Кровь стекает по желобу каждой реснички,
А сомкну я ресницы – случится потоп.











