На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

Автор
Дата выхода
11 июля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Омар Хайям) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.
📚 Читайте "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
–
Кай?Кубад (Кей?Кубад, Кубад) – царь из мифической династии
шахов древних иранцев, отец Кей?Кавуса, основатель династии
царей Кеянидов, легендарный шах древнего Ирана,
правивший с 488 по 531 гг. н.э. и прославившийся могуществом и
пышными пирами.
Я решил в переводе убрать конкретные имена,
ничего не говорящие обычному читателю,
оставив в стихе их функцию – ссылку на великих царей.
========================================
038
О, если бы было место [для] отдохновения!
Или же был бы конец этому долгому пути!
О, если бы была надежда после ста тысяч лет
Вырасти из чрева земли, словно трава!
–
Если было бы место в пути отдохнуть,
Или добрый конец ждал бы длительный путь!.
После ста тысяч лет коль была бы надежда
Вновь травой из земли прорасти как?нибудь!..
================================================
039
О саки! Если в моих объятиях [будет] красавица
с рубиновыми устами,
И если вместо виноградного сока [в чаше] будет вода Хидра,
Если музыкантом будет Зухра, а собеседником – Иса:
Коль сердце не радуется, нет места веселью.
–
Кравчий, пусть в объятьях пери, пусть рубиновы уста.
Пусть вода живая в чаши вместо сока налита,
Пусть Зухру дадут в чангисты, в собеседники – Христа:
Коль не радуется сердце – нет веселья, жизнь пуста.
–
Зухра (Зохра) – планета Венера. По мусульманской легенде, Зухра была когда?то
прекрасной женщиной, в которую влюбились ангелы Харут и Марут.
незадолго перед тем похвалялись своей непорочностью, и Бог послал их на землю для
испытания. Зухра выпытала у потерявших голову от любви к ней ангелов тайное имя
Бога и с помощью этого имени как заклинания вознеслась на небо. Аллах, поражённый
красотой Зухры, не стал наказывать её, а превратил в планету Венера, вменив ей в
обязанность сопровождать своей игрой на чанге хор небесных светил и ангелов. Венера
покровительствует музыкантам и изображается в виде женщины с бубном в руках.
Ангелы Харут и Марут в наказание были низвергнуты с небес и подвешены вниз
головой в колодец, где они должны пребывать до Судного дня. В поэзии Зухра
символизирует красавицу.
Хизр (Хызр, Хызыр, Хидр) – легендарный мусульманский пророк, не
упоминаемый в числе канонических пророков в Коране. Отыскав подземный источник
жизни и испив из него воды, получил бессмертие. Покровительствует путникам,
заблудившимся в пустыне, и спасает их от гибели.











