На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пелам Гренвилл Вудхаус) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Этот неподражаемый Дживс» – юмористические истории о молодом аристократе Берти Вустере, который постоянно попадает в абсурдные ситуации, но с честью выходит из них с помощью своего находчивого камердинера Дживса. В романе вас ждут великолепный английский юмор, неиссякаемый оптимизм и ослепительное обаяние колоритных персонажей в декорациях из многочисленных тетушек, лондонских полисменов, деревенских викариев, юных леди на выданье, джентльменов и их слуг.
В книге представлен полный неадаптированный текст произведения на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Inimitable Jeeves / Этот неподражаемый Дживс. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
You might just bear it in mind, what?"
"How funny you are!"
She chucked back her head and laughed with considerable vim. She had a penetrating sort of laugh. Rather like a train going into a tunnel. It didn't sound over-musical to me, and on the kid Oswald it appeared to jar not a little. He gazed at us with a good deal of dislike.
"I wish the dickens you wouldn't make that row," he said. "Scaring all the fish away."
It broke the spell a bit. Honoria changed the subject.
"I do wish Oswald wouldn't sit on the bridge like that," she said.
"I'll go and tell him," I said.
***
I suppose the distance between the kid and me at this juncture was about five yards, but I got the impression that it was nearer a hundred. And, as I started to toddle across the intervening space, I had a rummy feeling that I'd done this very thing before. Then I remembered. Years ago, at a country-house party, I had been roped in to play the part of a butler in some amateur theatricals in aid of some ghastly charity or other; and I had had to open the proceedings by walking across the empty stage from left upper entrance and shoving a tray on a table down right.
"Hallo!" I said, with a sickly sort of grin – wasted on the kid, because he didn't bother to turn round and look at me.
"Hallo!" I said. "Fishing?"
I laid my hand in a sort of elder-brotherly way on his shoulder.
"Here, look out!" said the kid, wobbling on his foundations.
It was one of those things that want doing quickly or not at all. I shut my eyes and pushed. Something seemed to give.











