На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Булгаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова.
Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.
📚 Читайте "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
He had tried to get up several times, but his legs would not obey – Bezdomny had suffered something in the nature of paralysis.
The poet had rushed off[131 - to rush off – броситься бежать, поспешить] towards the turnstile as soon as he had heard the first shriek, and had seen the head bouncing on the roadway. This had made him lose his senses to such a degree that, falling onto a bench, he had bitten his hand and drawn blood. He had, of course, forgotten about the mad German and was trying to understand just one thing: how it could possibly be that he had just been there, talking with Berlioz, and a minute later… the head…
Agitated people were running along the avenue past the poet, exclaiming something, but Ivan Nikolayevich did not take their words in[132 - to take words in – воспринимать слова].
However, two women unexpectedly bumped into each other beside him, and one of them, sharp-nosed and bare-headed, shouted to the other woman right in the poet’s ear:
“Annushka, our Annushka! From Sadovaya! It’s her doing! She bought some sunflower oil at the grocer’s, and she went and smashed a litre bottle on the revolving bit of the turnstile! Made a mess all over her skirt.
Of everything that the woman shouted out, one word took a hold on Ivan Nikolayevich’s deranged mind[133 - a deranged mind – расстроенный мозг]: “Annushka…”
''Annushka… Annushka?” mumbled the poet, gazing around uneasily.
To the word “Annushka” became attached the words “sunflower oil”, and then for some reason “Pontius Pilate”. The poet rejected Pilate and began linking together a chain, beginning with the word “Annushka”. And that chain linked up very quickly, and led at once to the mad Professor.
I’m sorry! I mean, he said the meeting wouldn’t take place because Annushka had spilt the oil.
Not even a grain of doubt remained that the mysterious consultant had definitely known in advance the whole picture of Berlioz’s terrible death.











