На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Булгаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова.
Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.
📚 Читайте "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Беспалова)
155
Perelygino: The area outside Moscow where there was a concentration of dachas for writers in Soviet times is called Peredelkino. (Комментарий Р?. Беспалова)
156
Housing Question – квартирный вопрос
157
au naturel – (фр.) в натуральном виде, без приправ
158
Au revoir – (фр.) До свидания
159
en cocotte – (фр.) яйца-кокотт
160
printanier – (фр.
161
to be on edge – быть на пределе, нервничать
162
Basedow’s disease – Базедова болезнь
163
Basedow's disease: a thyroid disorder also known as Graves’s disease. (Комментарий Р?. Беспалова)
164
Commission for Belles-Lettres – Комиссия изящной словесности
165
Hallelujah: a foxtrot by Vincent Youmans (1898–1946), published in Leningrad in 1928.
166
flattened-out occiput – расплющенный затылок
167
we're alive, you know: An allusion to the response of colleagues to the death of Ivan Ilyich in the 1887 story of that name by Leo Tolstoy (1828–1910). (Комментарий Р?. Беспалова)
168
de volaille – (фр.
169
Delirium tremens – белая горячка
170
to doze off – впасть в забытье
171
to get mixed up in the matter – впутываться в дело
172
to trample upon – растаптывать; попирать
173
the dicky and tails – пластрон и полы фрака
174
swaddled like a doll – спеленутый, как кукла
175
to say timidly – робко сказать
176
to complain about – жаловаться на ч.
177
to flare up – вспыхнуть
178
the composer: Hector Berlioz (1803-69), among whose works are several that are thematically connected with The Master and Margarita, notably The Damnation of Faust (1846). (Комментарий Р?.











