На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Булгаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова.
Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.
📚 Читайте "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
With a furtive wink in the direction of the bedroom, from where the soft jumping of a heavy cat could be heard, he croaked:
“So, over a week, that works out as three and a half thousand?”
Nikanor Ivanovich thought he would add on: “Well, that’s quite an appetite you have there, Nikanor Ivanovich!” but Korovyev said something else entirely:
“What sort of sum is that? Ask for five, he’ll give it.”
Smirking in bewilderment, Nikanor Ivanovich himself failed to notice how he came to be at the dead man’s desk, where Korovyev, with the greatest speed and dexterity, drew up two copies of a contract.
“In full, in full, Nikanor Ivanovich!.. Thousand roubles…” And with the words, unsuitable somehow for a serious matter, “Eins, zwei, drei!"[230 - “Eins, zwei, drei!” – (нем.
Counting took place, interspersed with Korovyev’s little jokes and silly remarks, such as “cash loves to be counted[232 - cash loves to be counted – деньги счет любят]", “your own eye’s the best spy[233 - your own eye’s the best spy – (разг.
When he had finished counting the money, the Chairman received the foreigner’s passport from Korovyev for the temporary registration, put it, and the contract, and the money away in his briefcase, and, somehow unable to restrain himself, asked bashfully for a complimentary ticket.
“Why of course!" roared Korovyev. “How many do you want, Nikanor Ivanovich, twelve, fifteen?"
The stunned Chairman explained that he only needed a couple of tickets, for himself and Pelageya Antonovna, his wife.
Korovyev immediately whipped out a notepad and dashed off[234 - to dash off – выписывать] a complimentary pass for two persons in the front row for Nikanor Ivanovich. And with his left hand the interpreter deftly thrust this pass upon Nikanor Ivanovich, while with his right he placed in the Chairman’s other hand a thick wad that made a crackling noise.











