На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
02 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Довлатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) – известный русский писатель, его книги, переведенные на многие языки, завоевали популярность во всем мире. «Чемодан» – сборник рассказов, который впервые был опубликован в 1986 году. Писатель – рассказчик покинул Родину, бывший СССР, уехал в Соединенные Штаты Америки, взяв с собой небольшой чемодан. Каждая вещь из этого оказавшегося ненужным в эмиграции чемодана становится поводом, чтобы рассказать о случае из жизни главного героя – «Приличный двубортный костюм», «Номенклатурные полуботинки», «Куртка Фернана Леже» и др. Рассказывает Довлатов с неповторимой интонацией, и все произведения пронизывают честность, ирония, печаль и юмор.
Читателям предоставляется возможность познакомиться с произведением русской литературы, переведенным на английский язык. Издание снабжено комментарием и словарем.
📚 Читайте "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
We sent you to the funeral of General Filonenko, and I have been informed that you showed up without a suit.”
“I was wearing a jacket.”
“You wore some old cassock.”
“It’s not a cassock. It’s an imported jacket. And incidentally, it was a present from Léger[41 - Leger: Fernand Léger (1881–1955), French painter and sculptor, who joined the Communist Party in 1945.].”
(I really did get the jacket from Fernand LГ©ger. But that story is to come.)
“What’s a layjay?” the editor asked with a grimace.
“Léger is an outstanding French artist. Member of the Communist Party.”
“I doubt it,” said the editor, and then blew up. “Enough! You’re always getting sidetracked[42 - to get sidetracked – отвлечься, отойти от темы]! You’re never like anyone else! You must dress in a manner befitting an employee of a serious newspaper!”
So I replied, “Then let the newspaper buy me a jacket. Or better yet, a suit. Naturally, I’ll take care of the tie myself…”
But the editor was not being straight with me.
If a celebrity died, the newspaper delegated me to represent them. After all, coffins are heavy. And I approached these assignments with enthusiasm.
“You’re pushing it,” the editor said.
“Not at all,” I said, “it’s a legitimate request. Railroad workers, for instance, get uniforms. Watchmen get warm jackets. Divers get diving suits. Let the newspaper buy me my special clothes. A suit for funerals.”
Our editor was a kind man. With his big salary, he could afford to be. And the times were comparatively liberal then.
He said, “Let’s compromise. You give me three socially significant articles by the New Year, three articles with broad socio-political resonance, and your bonus will be a modest suit.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.











