На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
02 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Довлатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) – известный русский писатель, его книги, переведенные на многие языки, завоевали популярность во всем мире. «Чемодан» – сборник рассказов, который впервые был опубликован в 1986 году. Писатель – рассказчик покинул Родину, бывший СССР, уехал в Соединенные Штаты Америки, взяв с собой небольшой чемодан. Каждая вещь из этого оказавшегося ненужным в эмиграции чемодана становится поводом, чтобы рассказать о случае из жизни главного героя – «Приличный двубортный костюм», «Номенклатурные полуботинки», «Куртка Фернана Леже» и др. Рассказывает Довлатов с неповторимой интонацией, и все произведения пронизывают честность, ирония, печаль и юмор.
Читателям предоставляется возможность познакомиться с произведением русской литературы, переведенным на английский язык. Издание снабжено комментарием и словарем.
📚 Читайте "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Suitcase / Чемодан. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
On a broader scale every year.
People carry off beef carcasses from meat-packing plants. Carders from textile factories. Lenses from photographic firms. They swipe everything – tiles, gypsum, polyethylene, electric motors, bolts, screws, radio tubes, thread, glass.
Often this takes on a metaphysical character. I’m talking about completely mysterious thefts without any rational goal. That can happen only in the Russian state, I’m convinced.
I knew a refined, noble and educated man who stole a pail of concrete from his job.
I, as you will see, acted much more practically: I stole good-quality Soviet shoes, intended for export. Of course, I didn’t steal them from a store. Soviet stores don’t carry shoes like that. I swiped them from the chairman of the Leningrad City Executive Committee – otherwise known as the mayor of Leningrad.
After the army, I took a job with a factory newsletter. I spent three years there. I realized that ideological work was not for me. I wanted something more direct, posing fewer moral doubts.
I remembered that I had attended art school a long time before (the same one, incidentally, which graduated the famous artist Shemyakin[29 - the famous artist Shemyakin: Mikhail Mikhailovich Shemyakin (b.
Friends with pull[30 - with pull – по блату] got me into a DPI, a decorative and applied arts studio. I became an apprentice stone-cutter. I decided to “find myself” in monumental sculpture.











