На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе

Автор
Дата выхода
26 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Дорошева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Светлана Дорошева училась в художественной школе Запорожья, после окончания поступила в государственный университет, выбрав специальность «Иностранная филология и литература». Вскоре перебралась в Киев, сменила несколько профессий: была журналистом, дизайнером, переводчиком, креативным директором в рекламном агентстве. В 2009 году Дорошева эмигрировала в Израиль, работает профессиональным иллюстратором и пишет книги. Ее произведение «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе» посвящено жизни в Шанхае.
Получив письмо с приглашением провести от трех до шести месяцев в художественной резиденции в сердце Шанхая, Светлана решила, что это спам. Или шутка. Или дорогостоящее предложение, которое будет ей не по карману. Художница вчиталась внимательнее и поняла, что ей выпал уникальный шанс – посетить один из самых колоритных городов планеты, пообщаться с коллегами по цеху, сделать собственный творческий проект и даже, вполне возможно, личную выставку в конце. Что ж. Отказываться от такого просто глупо!
Эта книга полностью автобиографична. Наполненная изящным юмором и меткими наблюдениями, она открывает перед читателями мир современного искусства. Без прикрас и ложной скромности, без заискивания перед зрителем. Кто он – современный творческий человек? Об этом и говорит Дорошева, дополняя рассказ собственными размышлениями о смысле творчества и бытия, о том, что действительно дорого каждому.
Почему же стоит прочесть «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе»?
1. Легкий очаровательный юмор, глубокая философия, необычный художественный взгляд на мир.
2. Книга снабжена иллюстрациями автора, которые помогают оживить историю.
3. Откровенное творческое закулисье людей искусства.
📚 Читайте "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я тут же перестала бояться смерти под колесами тачки и начала бояться смерти от того, что без карт, связи и в полной языковой изоляции я навсегда потеряюсь в бесконечном китайском квартале, буду ночевать в парке на лавочке и закончу свои дни, роясь клюкой по мусорным бакам в поисках пластиковых бутылок.
Спросить было не у кого. Конечно, вежливый метрдотель предупреждал, что никто не говорит по-английски. Но не уточнил, что «никто» – это никто! Ни полиция, ни продавцы, ни официанты, ни сотрудники банка, ни таксисты… Таксисты! Он что-то говорил о просьбе таксисту на обороте брошюрки.
Поймать такси оказалось непростым делом: следовало найти такое место, где крайняя полоса не была бы занята бесконечным потоком велосипедистов, мопедов и тачек. Я перебрала несколько улиц. Большинство такси были заняты, а те, что останавливались, уезжали сразу, как выяснялось, что клиент не говорит по-китайски и нужно куда-то смотреть и что-то читать… Уже стемнело, и на бойкой дороге просто не было времени на все эти манипуляции.
После десятка попыток уговорить водителя, отчаянно тыкая в китайскую надпись и одновременно спасая голову от захлопывающейся двери, я почувствовала себя глупо и пошла курить на лавочку. На другой стороне улицы ребенок на поводке у матери сидел на корточках под фонарем и играл с опавшей корой лиственницы.
Я уставилась на непроницаемую китайскую надпись. Под ней было что-то мелким шрифтом – в темноте не разобрать. Я подошла к ярко освещенной мясной лавке. С витрины на меня вылупились стеклянными глазами три расплющенные свиные морды в вакуумных упаковках. Я вытаращилась на них в ответ, пытаясь не думать о том, что привело нас к этой встрече.
Пьяная и голодная часть меня стала думать, в каком виде это готовят и едят? Но голос еврейских предков велел отвернуться и встать так, чтобы свет падал на брошюрку.





