На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе

Автор
Дата выхода
26 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Дорошева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Светлана Дорошева училась в художественной школе Запорожья, после окончания поступила в государственный университет, выбрав специальность «Иностранная филология и литература». Вскоре перебралась в Киев, сменила несколько профессий: была журналистом, дизайнером, переводчиком, креативным директором в рекламном агентстве. В 2009 году Дорошева эмигрировала в Израиль, работает профессиональным иллюстратором и пишет книги. Ее произведение «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе» посвящено жизни в Шанхае.
Получив письмо с приглашением провести от трех до шести месяцев в художественной резиденции в сердце Шанхая, Светлана решила, что это спам. Или шутка. Или дорогостоящее предложение, которое будет ей не по карману. Художница вчиталась внимательнее и поняла, что ей выпал уникальный шанс – посетить один из самых колоритных городов планеты, пообщаться с коллегами по цеху, сделать собственный творческий проект и даже, вполне возможно, личную выставку в конце. Что ж. Отказываться от такого просто глупо!
Эта книга полностью автобиографична. Наполненная изящным юмором и меткими наблюдениями, она открывает перед читателями мир современного искусства. Без прикрас и ложной скромности, без заискивания перед зрителем. Кто он – современный творческий человек? Об этом и говорит Дорошева, дополняя рассказ собственными размышлениями о смысле творчества и бытия, о том, что действительно дорого каждому.
Почему же стоит прочесть «Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе»?
1. Легкий очаровательный юмор, глубокая философия, необычный художественный взгляд на мир.
2. Книга снабжена иллюстрациями автора, которые помогают оживить историю.
3. Откровенное творческое закулисье людей искусства.
📚 Читайте "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Каждый вдох и выдох равен Моне Лизе", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На лице мальчика было то тихое и чуть отсутствующее выражение, какое бывает у детей в момент обработки больших массивов новой информации. Медведь вдруг зашелся утробными, харкающими шумами кофе-машины и разродился огромным безрадостным плевком себе под ноги. Ребенок задрал голову и расплакался в небо.
Я его понимала. Танцующий, фонтанирующий весельем мишка оказался побитым жизнью, харкающим букой. Я тоже представляла себе все иначе, а мне, между прочим, за сорок. Мой первый день в Шанхае – такой же двойственный манга-медведь: еда – а несъедобно; зеленый свет – а идти нельзя; мусор – а искусство… И главное – что с этим мастером кунг-фу? Мне не давал покоя вопрос, чем я обидела человека, спасшего меня от демонов на колесах? Может, он не нищий? Может, он тоже занимается трэш-артом и добывал в мусоре материал для инсталляций? Или он посчитал, что я плачу ему за спасение жизни? Тогда, пожалуй, этого мало.
Я сидела, давилась время от времени жемчужинами и думала о племенах, которые втыкали посреди деревни сакральный столб – что-то типа радиоточки для связи с божеством. Если враги похищали этот столб, то жители деревни полностью теряли ориентацию и жизнеспособность: не знали, куда идти охотиться, а где пить воду. Весь привычный уклад жизни рушился, и племя вымирало само, безо всякой кровавой резни. Как я их понимала… У меня не было столба.
3
Выдыхая жемчуг
В тщетных поисках привычной еды, ближе к вечеру я забрела на улицу скрипичных мастеров. Целая улица мастерских по изготовлению скрипок! Заходить внутрь я стеснялась и пялилась в окна на ряды виолончелей и печальных девушек, лакирующих скрипки.
В одной из лавок меня заметили и зазвали внутрь. В мастерской было три китайца. Один сидел за живописным столом с запчастями для будущей магии – видимо, мастер. Второй – посетитель – пробовал то одну, то другую скрипку.
Мне налили вина, и у нас состоялся разговор. Из реакций было ясно, что никто не понимает ни слова. Скрипачи произнесли все иностранные слова, которые знали, в надежде, что я пойму все, что не на китайском. Я узнала французские, испанские и русские слова. Не помогло. Но проговорили минут пятнадцать.





