На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «До луны и обратно» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Космическая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
До луны и обратно

Дата выхода
28 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "До луны и обратно" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "До луны и обратно" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анжелика Александровна Леонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Приключения главной героини начинаются с того, что после неудачного развода, она отправляется с друзьями на море. Там Аня находит сломанное старинное колье... и судьба её круто меняется...
📚 Читайте "До луны и обратно" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "До луны и обратно", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Руфус ласковым голосом тихо сказал:
– Не пугайся меня, ты женщина моего полёта. Я выбрал тебя, ты вся горишь в моих руках, тело стонет, а душа поёт. Разве это не доказательство правильности выбора? – Он внезапно понял, что смутил девушку. Ему впервые в жизни стало неловко.
Мой брат уже взял себе в жёны женщину из вашего мира. И она очень довольна, что попала в мир, где нет болезней. Домашний дух немного слукавил. Он прекрасно помнил, как Дина сопротивлялась Алаизу, но всё же потом полюбила, и покорилась.
– Твой брат тоже кот? – Анне почему-то вспомнился чеширский кот из сказки об Алисе.
– Нет, только я и моя мать. Но не кот, а домашний дух. Мы братья по отцу. – Руфус довольно улыбнулся, чем ещё больше стал походить на сказочного кота.
– Ты намекал, что у нас могут быть дети. Они тоже будут домашними духами? – Испуганно спросила девушка. Она внезапно почувствовала себя жертвой.
– Совсем необязательно, но всё может быть, это совсем не страшно.
– На морозе не замерзаете? – Съязвила девушка.
– И на холоде, и постоять за себя можем. – При этом Руфус погладил свои жгуче чёрные густые волосы.
Анна встала и подошла к зеркалу. В волосы её были вплетены бело-розовые ленточки.
– Это довольно красиво, – подумала она, а вслух сказала, – а, что это?
– Красиво, правда? Это знак, что ты моя женщина.
– Ну, уж нет! – Анна не могла сопротивляться силе сковавшей её. В зеркале отобразились два похожих человека.
– Но, что-то пошло не так. Энергия, переданная домашним духом, вернулась к нему обратно. Эта женщина предназначена не ему. Он стёр воспоминания Анны и обернулся в кота с густой и красивой шерстью. Девушка теперь считала, что подобрала этого красавца по дороге домой в электричке.
Руфус не понимал случившегося, но решил, что время расставит всё по местам. Как жаль, что Лана не может ему принадлежать, так он назвал Анну. У Тауринцев есть свой изъян в понимании речи землян, но его можно простить за красоту имён, которыми они наделяют своих женщин. В дальнейшем они начинают понимать язык людей планеты, но менять имена не хотят, считая не целесообразным тратить на это время.
Глава 3.











