На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
250 Ми ж, твое плем'я, що хочеш в палати небеснi забрати,
Всi кораблi погубивши, – нечувано! – з гнiву одноi
Гинемо, i до земель iталiйських впустить нас не хочуть.
Дяка така за побожнiсть? Чи так ти нам берло вертаеш?»
Батько богiв i людей на слова цi всмiхнувся до неi —
255 Усмiшка та i прояснюе небо, й вгамовуе бурi —
Доньку цiлуе привiтно i так промовляе до неi:
«Ти, Кiтерее, не бiйся, бо доля твого поколiння
Буде незмiнна: ще мiсто побачиш i мури лавiнськi,
Що обiцяв я, й прославиш великого духом Енея,
260 В небо до зiр його вiзьмеш; моi постанови незмiннi.
Вiн то – скажу тобi це, щоб журба твого серця не гризла,
Все те точнiше розкрию й завiсу здiйму я iз долi —
Вiн то вестиме в Італii вiйни великi, народи
Буйнi розгромить, закони мужам дасть i мури поставить, —
265 Поки три рази в латинян царем його лiто зустрiне
І завiтае тричi зима до побитих рутулiв.
Потiм Асканiй, хлопчина, що нинi Іулом зоветься, —
Іл називався вiн, поки стояла Ілiйська держава[14 - Троя, яка мала ще iншу назву – Ілiон.
Тридцять довжезних кругiв часових, що iх мiсяцем мiрять,
270 Владою сповнить своею й з Лавiнiя берло державне
Перенесе, i могутнiстю мурiв змiцнить Альба-Лонгу.
Тричi по сто лiт там влада державна належати буде
Племенi Гектора, поки аж Ілiя, славна цариця
Й жриця, вiд Марса вагiтна, потомкiв-близнят не породить.
275 Потiм вже Ромул, вовчицi-живительки жовтим кожухом
Вигрiтий, далi продовжить цей рiд; це ж вiн мавортiйськi
Мури збудуе i римлян назве iм'ям своiм власним.
Їм не кладу я границь, не значу я часу iх владанню;
Владу даю iм без меж. Та ще навiть злостива Юнона,
270 Та, що i море, i небо, i землю наповнюе жахом,
Змiнить на краще свiй задум, сприятиме спiльно зi мною
Римлянам, цiлого свiту владикам, народовi в тогах.[15 - Тога – нацiональний одяг римлян.]
Так призволяю я: по очисних п'ятирiччях численних
Прийде той час, коли рiд Ассарака i Фтiю, й Мiкени
285 Славнi у рабство повергне i владу свою установить
Над переможеним Аргосом.
Цезар[16 - Цезар – тут Октавiан Август, усиновлений Гаем Юлiем Цезарем.] народиться; дасть океан вiн межею державi,
Славi дасть межами зорi; вiн сам, по Іулi великiм,
Юлiй iм'я успадкуе. Колись його в щастi на небi
290 Будеш приймати з трофеями Сходу.[17 - Поет мае на увазi перемоги Октавiана над египетською царицею Клеопатрою.] Обiти складати
Будуть йому.






