На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Цим порiвнянням зображено всемогутнiсть бога любовi.]
От я до тебе приходжу i силу прошу божественну, —
Знаеш ти, як твого брата Енея в морях i на сушi
Люта ненависть лихоi Юнони ганяе, ти завжди
Горе iз нами дiлив. Ось тепер фiнiкiйська Дiдона
670 В гостi приймае його i придержуе словом ласкавим,
Дуже боюсь я гостини, яку виявляе Юнона.
Певно, вона не заспить у таку вирiшальну хвилину.
Отже, я пiдступом хочу ранiше царицю узяти,
Жару додати любовi, бо ще який бог ii змiнить.
675 Хай би й вона так же палко, як я, полюбила Енея,
Так, як лиш ти б змiг зробити, – послухай же нинi мiй задум:
В мiсто сiдонське син царський iтиме тепер, його милий
Батько зове туди, серця мойого турботу й дари вiн
Всi понесе туди, з моря вцiлiлi й зi згарища Троi.
680 Cном я присплю його й сонного десь на верхiв'ях Кiтери
Чи на вершинi Ідалiя в мiсцi священнiм сховаю,
Щоб не з'явився не в пору i пiдступiв цих не розкрив би.
Ти на одну лише нiч, i не бiльш, його вигляд наслiдуй,
Хлопця знайоме обличчя прийми, адже й сам ти хлопчина.
685 Щоб, як Дiдона вiзьме тебе в радiснiй хвилi на лоно,
Як на царському бенкетi iй серце Лiей обезжурить,
Як обiймати i солодко стане тебе цiлувати,
Ти iй таемно влив жару у серце й отрути кохання».
Любоi матерi слову слухняний Амур вiдкладае
690 Крила й Іула ходою, веселий, в дорогу виходить.
Сон на Асканiя тихий Венера зсилае тим часом
І, розiгрiвши на лонi, заносить в гаi iдалiйськi,
Там медоцвiтний майран м'якi постелив йому квiти,
В пахощi нiжнi сповив i прозорою вкрив його тiнню.
695 Матерi слову слухняний iшов Купiдон iз Ахатом,
Царськi дарунки з ним разом, радiючи, нiс вiн тiрiйцям.
Як увiйшов, посерединi вже на золоченiм ложi,
На килимах пишнотканих, велично лежала цариця.
Батько ж Еней, а за ним i юнацтво троянське – до неi
700 Разом усi пiдiйшли i навколо на пурпур схилились.
Воду для рук подають уже слуги, з корзин викладають
Блага Церери i всiм рушники пiдносять вовнистi.
В домi було там служниць п'ять десяткiв – для всiх готувати
Довгi наiдкiв ряди й для пенатiв пiдтримувать ватру.
705 Інших же сотня дiвчат i хлопцiв-однолiткiв стiльки ж
Страви на стiл подавали й вино наливали у чари.
Через пороги веселi й тiрiйцiв не менше зiйшлося, —
Їх запросили на ложа узорнi. Дарами Енея
Дуже милуються всi. Іулом милуються вельми,
710 Поломенистою бога подобою, вдаваним словом.






