На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]
535 Та Орiон хмаровiйний неждано, здiймаючи хвилi,
Нас на мiлини закинув безвихiднi, австрам нестримним
Дав на поталу, по хвилях бурхливих i скелях розвiяв
Непрохiдних. Лише жменька мала нас дiсталася якось
Вашого берега. Що за народ тут тепер проживае?
540 Що за краiна така, що варварськi звичаi терпить?
Нас не пускають на берег пiщаний, за зброю беруться,
Вийти на землю боронять. Як люди й iх сила не мають
Шани у вас, пом'янiть хоч богiв, якi правду й неправду
Знають. Еней був наш цар; не було в нас правiшого мужа,
545 Нi побожнiшого й вищого в вiйнах i в справi вiйськовiй.
Доля якщо зберегла того мужа, й повiтрям надземним
Дихае вiн, i темiнь жорстока його не покрила, – Страху нема в нас.
Не будеш i ти нарiкати, що перша
Руку ти нам подала. Бо ще в Сiкулiйськiй краiнi
550 Вiйсько, й мiста, i славетний Ацест е троянськоi кровi.
Хай нам дозволено буде вiтрами пошкоджений флот наш
Витягнуть, в лiсi колод нарубати i витесать весла,
Щоб, як вiднайдемо тiльки царя й товариство, могли ми
Їхать в Італiю радо й шукати латинського царства.
555 А як рятунок пропав, i ти, батечку тевкрiв найкращий,[26 - Батечко тевкрiв – Еней, проводир троянцiв.]
В морi лiвiйськiм втопився, й нема для Іула надii,
Хай хоч принаймнi на води Сiканii вернемось знову
Ми, до Ацеста-царя, i увiйдем в готовi оселi,
Звiдки прийшли ми». Ілiоней так сказав, а дарданцi
560 Всi це схвалили.
Коротко в вiдповiдь мовить Дiдона, чоло похиливши:
«Виженiть, тевкри, страх iз сердець i турботи забудьте!
Долi тягар i недавнiсть держави примушують владно
Так учиняти i скрiзь стерегти широчезнi кордони.
565 Роду Енея людей хто не знае чи города Троi?
Хто не чував про хоробрих мужiв, про пожежу военну?
Серце пунiйське не з каменю справдi, i, не вiдцуравшись
Мiста тiрiйського, сонце ясних запряга своiх коней.
Схочете, може, в Гесперiю iхать, краiну велику,
570 Там, де Сатурновi ниви, чи в Ерiкса край, до Ацеста,
Володаря, – сприятиму вам я, дам помiч потрiбну.
Разом зi мною ви схочете, може, в цiм краi осiсти, —
Город вiддам я, який закладаю; свiй флот витягайте:
Будь то чи тевкр, чи тiрiець – менi це однаково буде.
575 Хай би й Еней-володар, тим же самим привiяний Нотом,
В край наш прибув. По всiх узбережжях i межах лiвiйських
Певних людей я пошлю перевiрить, чи, кинений морем,
Не заблудивсь вiн в лiсах, чи, може, в мiстах десь блукае».






