На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Саламандра (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Саламандра (збірник)

Автор
Дата выхода
14 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Саламандра (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Саламандра (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стефан Грабинський) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Стефан Грабинський (1887–1936) – відомий свого часу львівський письменник, який писав польською мовою, хоча походив з української родини.
Життя його було коротке і повне смутку. Завше в чорному вбранні, з блідим, аж прозорим обличчям, з якого були наче виссані всі барви, він, здавалося, дивився своїми голубими очима з якогось іншого світу: сухоти, ця фатальна хвороба для європейських письменників початку століття, не обминула і Стефана. Звичайно, цей факт наклав свій відбиток на все, що він написав, – моторошні твори письменника впливають на читача передусім своїм настроєм, недарма його називали «польським По» та «польським Лавкрафтом».
Творчість Стефана Грабинського дуже влучно схарактеризував польський дослідник Артур Гутнікевич: «Будучи представником глибокої провінції, він створив особливий вид фантастики – «галичанський», а тому залишався чужим для літераторів із-поза Галичини». Однак на початку ХХІ сторіччя читачі знову зацікавилися творами С. Грабинського.
До цієї книжки вибраного увійшли оповідання зі збірок «Демон руху» (1919), «Шалений подорожній» (1920), «Несамовита оповідь» (1922), «Книга вогню» (1922) та повість «Саламандра».
📚 Читайте "Саламандра (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Саламандра (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Випростанi руки вказують на якусь неясну цiль, певно, вiддалену – похиленi тiла пориваються у запаморочливi далi, до iмлистоi потойбiчноi краiни – а очi, пройнятi божевiльною тривогою i… захватом… очi втопились у просторi без меж…
І так вони усе стоять i мовчать; жодна жилка не здригнеться, жодна повiка не клiпне. Так усе стоять i мовчать…
Бо пройшов крiзь них предивний повiв, бо торкнулося iх велике осяяння, бо були вже всi вони… несповна розуму…
Аж тут вiдлунням безтурботних буднiв забринiли мiцнi й знайомi звуки – удари, ритмiчнi, як серце, що калатае у здоровi груди – розмiренi, звиклi звуки, що вiд вiку виголошують те ж саме:
– Бiм – бам… – i пауза.
Сигнали тривали…
ULTІMA THULE[6 - Ultima Thule – в уявi давнiх грекiв острiв на пiвнiч вiд Британii, мабуть, Ісландiя, яку вважали за край свiту.]
[7 - © Ю. Винничук, переклад украiнською, 2018.]
Буде цьому вже рокiв десять. Подiя здобула туманнi, майже маревнi контури, заволоклася голубим серпанком минулого.
Я був тодi начальником станцii у Кренпачу, поблизу кордону, з мого перону як на долонi виднiвся видовжений щербатий ланцюг гiр.
Вiн любив порiвнювати себе з Хароном, а станцiю, довiрену його турботам, iменував на античний лад Ultima Thule. Менi в цьому вчувалася не просто класична ремiнiсценцiя, бо сенс обох назв ховався глибше, анiж на перший погляд здавалося.
Околицi Щитниськ були на диво красивими. Хоча вони вiддаленi були вiд мого постерунку ледве на три чвертi години iзди пасажирським потягом, але мiсцевiсть виявляла засадничо окремiшнiй i своерiдний характер, який годi було спiткати у наших сторонах.
Маленька будiвля станцii, що лiпилася до гранiтноi прямовисноi кручi, нагадувала ластiвчине кубло в скельнiй нiшi.





