На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Three Sisters / Три сестры» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Three Sisters / Три сестры

Автор
Дата выхода
01 июня 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Three Sisters / Три сестры" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Three Sisters / Три сестры" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антон Чехов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Великий русский писатель А. П. Чехов (1860–1904) на Западе известен прежде всего как автор пьес. Такие его драматические произведения, как «Чайка», «Вишневый сад», «Дядя Ваня» и другие, ставятся на сценах разных стран и неизменно пользуются успехом. Предлагаем вниманию англоязычных читателей одну из самых известных пьес Чехова «Три сестры», написанную в 1901 году.
📚 Читайте "The Three Sisters / Три сестры" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Three Sisters / Три сестры", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I forget your faces, but your father, Colonel Prosorov, used to have three little girls, I remember that perfectly, I saw them with my own eyes. How time does fly! Oh, dear, how it flies!
T u z e n b a c h. Alexander Ignateyevitch comes from Moscow.
I r i n a. From Moscow? Are you from Moscow?
V e r s h i n i n. Yes, that’s so. Your father used to be in charge of a battery there, and I was an officer in the same brigade. [To Masha] I seem to remember your face a little.
M a s h a. I don’t remember you.
I r i n a. Olga! Olga! [Shouts into the dining-room] Olga! Come along! [Olga enters from the dining-room] Lieutenant Colonel Vershinin comes from Moscow, as it happens.
V e r s h i n i n. I take it that you are Olga Sergeyevna, the eldest, and that you are Maria … and you are Irina, the youngest. …
O l g a. So you come from Moscow?
V e r s h i n i n. Yes. I went to school in Moscow and began my service there; I was there for a long time until at last I got my battery and moved over here, as you see.
O l g a. I used to think I remembered everybody, but …
V e r s h i n i n. My name is Alexander Ignateyevitch.
I r i n a. Alexander Ignateyevitch, you’ve come from Moscow. That is really quite a surprise!
O l g a. We are going to live there, you see.
I r i n a. We think we may be there this autumn. It’s our native town, we were born there. In Old Basmanni Road. … [They both laugh for joy.]
M a s h a. We’ve unexpectedly met a fellow countryman. [Briskly] I remember: Do you remember, Olga, they used to speak at home of a “lovelorn Major.” You were only a Lieutenant then, and in love with somebody, but for some reason they always called you a Major for fun.
V e r s h i n i n. [Laughs] That’s it … the lovelorn Major, that’s got it!
M a s h a.
V e r s h i n i n. Yes, when they used to call me the lovelorn Major, I was young and in love. I’ve grown out of both now.
O l g a. But you haven’t a single white hair yet. You’re older, but you’re not yet old.
V e r s h i n i n. I’m forty-two, anyway. Have you been away from Moscow long?
I r i n a. Eleven years.











