На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Three Sisters / Три сестры» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Three Sisters / Три сестры

Автор
Дата выхода
01 июня 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Three Sisters / Три сестры" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Three Sisters / Три сестры" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антон Чехов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Великий русский писатель А. П. Чехов (1860–1904) на Западе известен прежде всего как автор пьес. Такие его драматические произведения, как «Чайка», «Вишневый сад», «Дядя Ваня» и другие, ставятся на сценах разных стран и неизменно пользуются успехом. Предлагаем вниманию англоязычных читателей одну из самых известных пьес Чехова «Три сестры», написанную в 1901 году.
📚 Читайте "The Three Sisters / Три сестры" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Three Sisters / Три сестры", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
[Takes a scent-bottle out of his pocket and sprinkles his chest and hands.]
C h e b u t i k i n. [Laughs] It’s quite true, I never have worked. After I came down from the university I never stirred a finger or opened a book, I just read the papers. … [Takes another newspaper out of his pocket] Here we are. … I’ve learnt from the papers that there used to be one, Dobrolubov, for instance, but what he wrote – I don’t know … God only knows. … [Somebody is heard tapping on the floor from below] There.
I r i n a. He’s up to something.
T u z e n b a c h. Yes, he looked so pleased as he went out that I’m pretty certain he’ll bring you a present in a moment.
I r i n a. How unpleasant!
O l g a. Yes, it’s awful. He’s always doing silly things.
M a s h a.
“There stands a green oak by the sea.
And a chain of bright gold is around it …
And a chain of bright gold is around it.
[Gets up and sings softly.]
O l g a. You’re not very bright today, Masha. [Masha sings, putting on her hat] Where are you off to?
M a s h a. Home.
I r i n a. That’s odd. …
T u z e n b a c h. On a name-day, too!
M a s h a. It doesn’t matter. I’ll come in the evening. Good-bye, dear. [Kisses Masha] Many happy returns, though I’ve said it before. In the old days when father was alive, every time we had a name-day, thirty or forty officers used to come, and there was lots of noise and fun, and today there’s only a man and a half, and it’s as quiet as a desert … I’m off … I’ve got the hump today, and am not at all cheerful, so don’t you mind me.
I r i n a. [Displeased] You are queer. …
O l g a. [Crying] I understand you, Masha.
S o l e n i. When a man talks philosophy, well, it is philosophy or at any rate sophistry; but when a woman, or two women, talk philosophy – it’s all my eye.
M a s h a. What do you mean by that, you very awful man?
S o l e n i. Oh, nothing. You came down on me before I could say … help! [Pause.]
M a s h a. [Angrily, to Olga] Don’t cry!
[Enter Anfisa and Ferapont with a cake.]
A n f i s a. This way, my dear. Come in, your feet are clean.











