На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мауглі = Mowgli» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мауглі = Mowgli

Автор
Жанр
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Мауглі = Mowgli" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мауглі = Mowgli" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Редьярд Джозеф Киплинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Редьярд Кіплінг (1865—1936) – відомий англійський письменник і поет, лауреат Нобелівської премії з літератури. Тривалий час він жив в Індії, захоплювався індійськими сказаннями и переказами, вивчав різні індійські мови.
Найвідоміший з його творів «Книга Джунглів» розповідає про пригоди маленького хлопчика Мауглі, який живе в джунглях серед диких тварин. Коли Мауглі випадково потрапляє в саме серце вовчої зграї Сіоні, в джунглях починають відбуватися неймовірні події…
📚 Читайте "Мауглі = Mowgli" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мауглі = Mowgli", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ти не боiшся?
– Нi! Чого менi боятись? Я пам’ятаю – якщо це не сон, – що коли iще не був вовком, часто лежав бiля Червоноi Свiтки, i менi було так тепло i хороше…
Увесь день Мауглi просидiв у печерi. Вiн сидiв бiля горщика з жаром i тицяв досередини сухе галуззя, щоб побачити, що з того вийде. Врештi-решт вiн знайшов потрiбну гiлку, i ввечерi, коли Табакi пiдбiг до печери i дуже грубо гавкнув, що Мауглi треба йти на Скелю Ради, вiн засмiявся так знущально, що Табакi втiк. І тодi Мауглi, так само смiючись, рушив до Скелi Ради.
Акела, вовк-одинак, лежав бiля свого виступу на знак того, що мiсце ватажка тепер вiльне, а Шер-Хан зi своiми пiдгавкувачами походжав туди-сюди, i вигляд у нього був дуже вдоволений. Багiра лягла поруч iз Мауглi, а вiн тримав мiж колiн горщик iз жаром. Коли всi зiбралися, Шер-Хан виступив наперед. Вiн нiколи б не посмiв так зробити, якби Акела був при силi.
– Вiн не мае права! – прошепотiла Багiра. – Не бiйся i скажи. Цей сучий син злякаеться.
Мауглi звiвся на ноги.
– Вiльний Народе! – вигукнув вiн. – Хiба Шер-Хан – ватажок Зграi? Хiба тигр може бути нашим ватажком?
– Мiсце ватажка ще вiльне, а мене попрохали виступити… – почав було Шер-Хан.
– Хто тебе прохав? – вигукнув Мауглi. – Хiба ми шакали, щоб плазувати перед людожером? Зграя обере ватажка сама, а зайди тут нi до чого!
Зчинився галас. «Мовчи, людський покидьку!» «Нi, хай говорить! Вiн шануе наш Закон!» Зрештою старi вовки загарчали: «Хай говорить Мертвий Вовк!»
Коли ватажок Зграi схибить на полюваннi, його називають Мертвим Вовком аж до смертi, яка пiсля цього вже не забариться.
Акела поволi звiв сиву голову:
– Вiльний Народе i ви, шакали Шер-Хана! Я дванадцять рокiв водив вас на лови, i за цi роки жоден з вас не втрапив у пастку i не був скалiчений. А ось тепер я схибив. Ви знаете, як це було зроблено. Знаете, що менi назустрiч випустили дужого оленя, щоб усi побачили мою слабкiсть. Це була хитра витiвка. Ви маете право вбити мене тут, на Скелi Ради. І тому я питаю: хто з вас пiдiйде i вб’е вовка-одинака? За Законом Джунглiв я можу вимагати, щоб ви пiдходили поодинцi.
Запанувала тиша. Нiхто з вовкiв не хотiв битися з Акелою на смерть. Потiм заревiв Шер-Хан:
– Нащо нам цей беззубий дурень? Вiн усе одно здохне! А людський вилупок теж зажився на цiм свiтi. Вiльний Народе, вiн спершу був моею здобиччю. Тож вiддайте його менi! Гидко дивитись – ви всi наче подурiли через нього. Вiн десять рокiв паскудить у Джунглях.









