На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мауглі = Mowgli» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мауглі = Mowgli

Автор
Жанр
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Мауглі = Mowgli" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мауглі = Mowgli" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Редьярд Джозеф Киплинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Редьярд Кіплінг (1865—1936) – відомий англійський письменник і поет, лауреат Нобелівської премії з літератури. Тривалий час він жив в Індії, захоплювався індійськими сказаннями и переказами, вивчав різні індійські мови.
Найвідоміший з його творів «Книга Джунглів» розповідає про пригоди маленького хлопчика Мауглі, який живе в джунглях серед диких тварин. Коли Мауглі випадково потрапляє в саме серце вовчої зграї Сіоні, в джунглях починають відбуватися неймовірні події…
📚 Читайте "Мауглі = Mowgli" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мауглі = Mowgli", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
‘Are we all jackals, to fawn on this cattle-butcher? The leadership of the Pack is with the Pack alone.’
There were yells of ‘Silence, thou man’s cub!’ ‘Let him speak. He has kept our Law.’ and at last the seniors of the Pack thundered: ‘Let the Dead Wolf speak.’ When a leader of the Pack has missed his kill, he is called the Dead Wolf as long as he lives, which is not long, as a rule.
Akela raised his old head wearily:
‘Free People, and ye too, jackals of Shere Khan, for many seasons I have led ye to and from the kill, and in all my time not one has been trapped or maimed.
There was a long hush, for no single wolf cared to fight Akela to the death. Then Shere Khan roared: ‘Bah! what have we to do with this toothless fool? He is doomed to die! It is the man cub who has lived too long.
Then more than half the Pack yelled: ‘A man! A man! What has a man to do with us? Let him go to his own place.
‘And turn all the people of the villages against us?’ clamoured Shere Khan. ‘No; give him to me. He is a man, and none of us can look him between the eyes.’
Akela lifted his head again, and said: ‘He has eaten our food. He has slept with us. He has driven game for us. He has broken no word of the Law of the Jungle.’
‘Also, I paid for him with a bull when he was accepted. The worth of a bull is little, but Bagheera’s honour is something that he will perhaps fight for,’ said Bagheera, in his gentlest voice.
‘A bull paid ten years ago!’ the Pack snarled. ‘What do we care for bones ten years old?’
‘Or for a pledge?’ said Bagheera, his white teeth bared under his lip. ‘Well are ye called the Free People!’
‘No man’s cub can run with the people of the Jungle,’ howled Shere Khan. ‘Give him to me!’
‘He is our brother in all but blood,’ Akela went on; ‘and ye would kill him here! In truth, I have lived too long.









