На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антон Чехов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книгу вошли знаменитые и полюбившиеся читателю пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад», «Чайка» и «Дядя Ваня» в переводе на английский язык.
📚 Читайте "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
[Takes the pills, turns them out into the palm of his hand, blows on them, puts them into his mouth, and drinks some kvass] There!
Lubov. [Frightened] You’re off your head!
Pischin. I’ve taken all the pills.
Lopakhin. Gormandizer!
All laugh.
Fiers. They were here in Easter week and ate half a pailful of cucumbers… [Mumbles.]
Lubov. What’s he driving at?
Varya. He’s been mumbling away for three years. We’re used to that.
Yasha. Senile decay.
Charlotta Ivanovnacrosses the stage, dressed in white: she is very thin and tightly laced; has a lorgnette at her waist.
Lopakhin. Excuse me, Charlotta Ivanovna, I haven’t said “How do you do” to you yet. [Tries to kiss her hand.]
Charlotta. [Takes her hand away] If you let people kiss your hand, then they’ll want your elbow, then your shoulder, and then…
Lopakhin. My luck’s out today! [All laugh] Show us a trick, Charlotta Ivanovna!
Lubov Andreyevna.
Charlotta. It’s not necessary. I want to go to bed. [Exit.]
Lopakhin. We shall see each other in three weeks. [KissesLubov Andreyevna’shand] Now, good-bye. It’s time to go. [ToGaev] See you again. [KissesPischin] Au revoir. [Gives his hand toVarya, then toFiersand toYasha] I don’t want to go away. [ToLubov Andreyevna]. If you think about the villas and make up your mind, then just let me know, and I’ll raise a loan of 50,000 roubles at once.
Varya. [Angrily] Do go, now!
Lopakhin. I’m going, I’m going… [Exit.]
Gaev. Snob. Still, I beg pardon… Varya’s going to marry him, he’s Varya’s young man.
Varya. Don’t talk too much, uncle.
Lubov. Why not, Varya? I should be very glad. He’s a good man.
Pischin. To speak the honest truth… he’s a worthy man… And my Dashenka… also says that… she says lots of things. [Snores, but wakes up again at once] But still, dear madam, if you could lend me… 240 roubles… to pay the interest on my mortgage tomorrow…
Varya.
Lubov. It’s quite true. I’ve nothing at all.
Pischin. I’ll find it all right [Laughs] I never lose hope. I used to think, “Everything’s lost now. I’m a dead man,” when, lo and behold, a railway was built over my land… and they paid me for it.











