На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мельник ностальгии (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мельник ностальгии (сборник)

Автор
Дата выхода
14 июня 2013
🔍 Загляните за кулисы "Мельник ностальгии (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мельник ностальгии (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антонио Перейра Нобре) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Антонио Перейра Нобре (1867–1900) – один из лучших португальских поэтов конца XIX столетия, о котором Фернандо Пессоа, символ португальской словесности нового времени, сказал: «Когда он родился, родились мы все». Антонио Нобре первый раскрыл европейцам душу и национальный уклад жизни португальцев. Автобиографические темы и мотивы – главный материал, которым оперирует поэт; они, как и географическое пространство его стихов – деревушки и города родной земли, сверкающие в его стихах волшебными красками, – преобразуются в миф.
До настоящего времени Нобре был неизвестен русскому читателю. Умерший от туберкулёза, не дожив до 33 лет, при жизни он опубликовал всего одну книгу. В этом издании представлен ее полный перевод, выполненный Ириной Фещенко-Скворцовой. Комментарии к стихам помогают читателю глубже понять атмосферу Португалии конца XIX века.
📚 Читайте "Мельник ностальгии (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мельник ностальгии (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ах, девственна мать, что рождает поэта,
В очах её отблеск небесного света…
Луна для младенца плела ворожбу
:
Шли три мавританки пророчить судьбу.
Сказали, внушаемы дивною силой,
Что станет он принцем, но лишь за могилой.
И годы прошли, вновь осенний денёк:
«Я в Кову[2 - На севере в районе Барселуш есть местечко под названием Кова, но слово «Кова» также в португальском языке означает могилу.
Скорбящей Марии на матери платье,
В цветы убралась, на прощанье – объятье.
«Мы скоро увидимся, путь недалёк!»
Да, вот, не вернулась в назначенный срок.
Найти её муж безутешный пытался,
Поехал за нею, да там и остался.
Ах, воин отважный! Была в нём видна
Младенчески чистой души глубина!
Миры пересёк я, тоскою ведомый,
Без вас воротился дорогой знакомой.
Душа стала вещей под чарой луны,
Сбывается рок, нет в том вашей вины…
И всё же, чудесно, коль сын твой – Вергилий,
Пусть грустной судьбою его наградили.
Для вас, португальцы, я песню пою,
От вас не укрою тревогу мою.
Не ранить бы души вам песней унылой:
Нет книги грустней в Португалии милой!
Антонио
Какая нынче ночь! Мой уголь, словно лёд:
Принёс его из клети;
Сую его в камин, пусть пламя запоёт
О милом жарком лете!
Рождён в королевстве златых алтарей
У берега моря.
Карлота старая
! Рассказывай опять,
Люблю твои сказанья:
Ведь ты поможешь мне их в прошлом откопать —
Мои воспоминанья.
Я – внук мореходов, героев морей,
Правителей индий, бродяг, бунтарей,
Властителей моря!
Могильщик молодой, тебе вольно не спать,
И петь, и веселиться!
Мне тяпку одолжи, мне надо откопать,
Что в памяти хранится.
Какие ветра! Ах, какие ветра
Гуляют на море!
Вставайте из могил, у церкви, на дворе,
Наивны, нелукавы,
Вставайте из могил, все в лунном серебре,
Вы, детские забавы.





