Главная » Зарубежная литература » Читать Английская романтическая поэзия полностью бесплатно онлайн |

Английская романтическая поэзия

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английская романтическая поэзия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

05 ноября 2014

🔍 Загляните за кулисы "Английская романтическая поэзия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английская романтическая поэзия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Поэзия английского романтизма – удивительное творческое явление. олицетворявшее протест доминировавшему прежде классицизму, его представители мечтали «восстановить цельность мира, разрываемого противоречиями между мечтой и действительностью, чувством и разумом». Девять легендарных английских авторов, чьи поэтические шедевры собраны в этом томе, не нуждаются в особом представлении. Достаточно сказать, что это лучшие поэты Англии XVIII–XIX веков – Вильям Блейк, Вальтер Скотт, поэты «Озерной школы» Сэмюель Тэйлор Кольридж, Вильям Вордсворт и Роберт Саути, а также «младшие романтики»: Томас Мур, Джордж Гордон Байрон, Перси Биши Шелли и Джон Китс. Знаменитые русские поэты XIX–XX вв. восхищались творчеством английских романтиков и переводили их стихи. На этих страницах вы найдете переводы А. Пушкина, В. Жуковского, М. Лермонтова, А. Плещеева, Вяч. Иванова, К. Бальмонта, Г. Иванова, А. Блока, а также ряда современных поэтов.

📚 Читайте "Английская романтическая поэзия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Английская романтическая поэзия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Бог любит Червя,

Он накажет ту злую стопу, что умышленно

Будет давить беззащитную форму.

Это я знала;

Но что в пищу ему Он дает млеко и миро,

Этого я никогда не слыхала, не знала – и плакала.

И в воздухе кротком я жаловалась,

Ибо я увядаю

И ложусь на холодное лоно твое,

Свой блестящий удел покидаю».

«Царица Долины, – ответила ей Праматерь Земля, —

Я слышала вздохи твои,

И все твои жалобы

Над моей кровлей пролетали,

Но я позвала их вниз.

Хочешь ли ты, о, царица, войти в мой дом?

Дано тебе в дом мой войти и вновь возвратиться;

Не бойся же здесь ничего,

Да вступишь сюда, о, девственная».

Тут будет реклама 1

4

Страшный Привратник вечных врат

Поднял северный засов;

Тэль вошла и увидела тайны страны неведомой.

Она увидала постели мертвых и те места,

Где волокнистый корень каждого сердца

Глубоко на земле отпечатывает

Изгибы свои ненасытные;

Увидала страну печали и слез,

Где никогда не бывало улыбки.

Тут будет реклама 2

Блуждала она в крае туч,

В стране, где долины темные,

Слушала вопли и жалобы,

Вдруг останавливалась,

Плакала возле росистых могил.

Она стояла в молчании,

Вникала она в голоса глубин,

Меж могил пришла к своей собственной,

Там села она и услышала

Голос скорби, примчавшийся,

Как вздох, из пустой и глубокой ямы.

«Почему слух не может закрыться

Для собственной гибели?

Или блистающий глаз —

Для отравы улыбки?

Почему наполнены веки стрелами,

Остриями, готовыми тотчас убить?

Там тысяча смерть приносящих воителей

В засаде лежит, —

Или глаз даров, глаз щедрот, устремляющий

Дождь плодов и чеканного золота.

Тут будет реклама 3

Зачем заклеймен наш язык

Медом от каждого ветра?

Зачем слух, этот водоворот,

Свирепо в себя вбирающий сеть мирозданий?

Зачем ноздри, широко вдыхающие ужас,

Дрожащие, ноздри испуганные?

Зачем узда щекочущая

На пламенном юноше?

Зачем низкая эта завеса —

Тело на ложе наших желаний?»

Тэль вскочила и с криком назад побежала,

Беспрепятственно,

Пока не достигла знакомых Гарских долин.

Тут будет реклама 4

Вальтер Скотт (1771–1832)

Ночь покойна была, но заснуть не дала.

Он вздыхал, он с собой говорил:

«Не пробудится он; не подымется он;

Мертвецы не встают из могил».

    В. Скотт

Клятва Мойны. (Шотландская баллада)

Перевод К.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Английская романтическая поэзия» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги