На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Придет пора… (Стихи и поэмы)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Придет пора… (Стихи и поэмы)

Автор
Дата выхода
16 марта 2015
🔍 Загляните за кулисы "Придет пора… (Стихи и поэмы)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Придет пора… (Стихи и поэмы)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирчи Казак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вашему вниманию сборник поэзии на аварском и русском языках.
📚 Читайте "Придет пора… (Стихи и поэмы)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Придет пора… (Стихи и поэмы)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Надо сказать, что стих Казака настолько пронизан стихией родного языка, настолько музыкален, что его очень трудно переводить на другой язык. Все переводы – это лишь бледная копия оригинала.
Издательство «Эпоха» делает великое дело, издавая литературное наследие наших предков, духовные сокровища народов Дагестана. И этот сборник Казака будет огромным подарком для читателей.
Магомед Атабаев, народный поэт Дагестана
«Къамалгъанлар гёрсенг бий болма…»
Къамалгъанлар гёрсенг бий болма,
Къавгъада къачгъан булан ий болма.
Чилледей чырмавукъгъа чирийген
Чинарлагъа ошама.
Чинарланы чапса къыяр къылычгъа,
Чыкъ тийген кагъызлардай бошама.
«Над обреченными куражиться грешно…»
Над обреченными куражиться грешно,
Не расслабляйся после схватки все равно.
Чинарой быть, из-за плюща гниющей,
Наверно, тоже было бы смешно.
Чинару можно ведь срубить мечом.
Не будь бумажкой, мокнущей давно.
Дюньялар башгъа айланса, сюебиз
Мы хотим, чтобы в мире все стало иным
Чатакъ йыр
Биз чыкъгъанбыз Сапарали къотангъа
Пастан-харбуз учун ерлер сюрмеге.
Жаныбыз къалды бизин гьасирет
Ел тынып арив гюнлер гёрмеге.
Ел тынмады, кёкден булут таймады,
Гененип бир иш этмеге къоймады.
Ишлерибиз ишге бизин ошамай,
Оьгюзлер бичен салсакъ ашамай.
Гёзю гёре, гёкге авзун тийдирмей,
Гьей! – деген булан сабан юрюмей.
Мен гёргенмен хыйлы-хыйлы ерлени,
Гёрмегенмен биздей языкъ эрлени.
Сорасагъыз – къыйыныбыз сувукъдан,
Уьйге къайтма ёл тюшмеди ювукъдан.
Песня погонщика волов на пахоте
Приехав на кутан Сапарали,
Пашем землю мы за пядью пядь,
Чтоб арбузы, дыни здесь росли.
Дует ветер. Солнца нет опять.
Туча небо все заволокла,
Не идут никак у нас дела,
Все не мило, все нам не с руки,
Сено не хотят жевать быки,
Косят глазом, только и всего.
Плуг ни с места – хоть зарой его.
Я в скитаньях был немало дней,
Нас несчастней в мире нет людей.
Что-то затянулись холода,
Путь домой не виден – вот беда…
Дюньялар башгъа айланса, сюебиз
Айт чы, Къазакъ, эшитгенинг, гёргенинг?
Зшитгеним айтсам, бийим, ялгъандыр.
Гёргенлерим сагъа, бийим, мен айтсам,
Герзели деген, герти, бийим, эл де бар.
Герзелиге гюндюз гирмес эр де бар.
Герзелиде нече оьктем зр де бар.
Герзели деген шо элде
Ябушгъанлы тала деген ер де бар.





