На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Йаго» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Йаго

Автор
Дата выхода
15 июня 2015
🔍 Загляните за кулисы "Йаго" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Йаго" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Аркадий Застырец) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Кто этот Йаго, сделавшийся притчей во языцех и универсальным козлом отпущения? Ужас в том, что ответ на этот вопрос предстоит отыскать не только несчастному мавру, но и каждому современнику автора (не Шекспира, а Застырца), который соприкоснется с его новой пьесой, то гомерически смешной, то не на шутку леденящей сердце…
📚 Читайте "Йаго" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Йаго", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Точно, точно, вот!
Белки желты и вывернуты губы…
Он ниггер, ниггер! Хватит ворожить,
Твердя, что он всего лишь темнокожий,
Когда он чёрен, как в аду котёл!
Чернее сажи! Да, неоспоримо!
Он чёрен, как черна бывает ночь,
Когда замажут тучи ясный месяц
И на небе не видно ни звезды,
И пахнет мрак невзгодами и снегом.
БРАБАНЦИО
О, горе мне! Родригес, отвечай!
Они хотя б обвенчаны?
РОДРИГЕС
Да что вы!
Обвенчаны? Вот тут уж мой черёд —
Зачем? – к вам вопросить недоуменно.
БРАБАНЦИО
Воистину, пока не грянет гром…
Вот каково отцом-то быть, Родригес!
Зачем ее тебе не отдал я!
РОДРИГЕС
Опять «зачем»? Ан поздно сокрушаться!
Необратимость…
БРАБАНЦИО
Как она могла?
Как ухитрилась? Как не побоялась?
Убью обоих. Где их отыскать?
Ты знаешь или нет?
РОДРИГЕС
Примерно знаю.
В постели будут оба до утра.
БРАБАНЦИО
Родригес, полно! Хватит измываться!..
Кого ловить? Откуда помощь звать?
Собрать родных… для вящего позора?
Пожаловаться дожу?
РОДРИГЕС
Может быть.
Но лучший выход – всё-таки убить!
Убить обоих, смыв преступной кровью
Девичества поруганного кровь.
БРАБАНЦИО
Родригес, друг, не говори красиво!
Веди!
РОДРИГЕС
Идём! (В сторону) Ага! Теперь я – друг. (Дальнейшее громогласно)
Ну, так и быть, дорогу укажу вам
К межрасовой их оргии гнезду.
БРАБАНЦИО
Надеюсь! Где мой меч? Сюда несите
И в ножнах мне на чресла повяжите!
Слуги препоясывают чресла Брабанцио огромным мечом
В неверном свете факелов все уходят.
КАРТИНА II
Другая улица в Венеции, возле ресторации, служащей на время резиденцией генералу Отелло. Входят Отелло и его люди с факелами.
ОТЕЛЛО
А Йаго где? Куда он заспешил?
Никто не знает? Где мой верный Йаго?
Представьте, он признался мне сейчас,
Что, хоть война по локоть обагрила
Его в крови им конченных людей,
В душе он добр и сетует на это,
И злится, оттого что незлобив.
Поскольку, мол, Брабанцио зарезать
Он так и не сумел по доброте,
А ведь по ходу раза два хотелось!
Не правда ль, уморительный чудак?
Его послал я, чтоб утихомирить
Моей жены сановного отца
И как-нибудь склонить скорее к миру
И чтобы папа Дез моей простил,
Что, дикой страсти вверив своевольно
Младое сердце, печень и т. д.,
Мне отдалась и с жаром согласилась
Со мною под венец и балдахин.
Так нет его?..











