На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «До горизонта и обратно» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
До горизонта и обратно

Автор
Дата выхода
19 июля 2017
🔍 Загляните за кулисы "До горизонта и обратно" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "До горизонта и обратно" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Мы путешествуем на лазерной снежинке души, без билета, на ощупь. Туда, где небо сходится с морем, где море сходится с небом. Через мосты и тоннели, другие города, иную речь, гостиницы грез, полустанки любви… – до самого горизонта. И обратно. К счастливым окнам. Домой.
«Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира. Публикация происходит на конкурсной основе.
📚 Читайте "До горизонта и обратно" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "До горизонта и обратно", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ается
вваливаются крышки гробов
исчезает дедушка наряженный в костюм
как камень в воду падает в вечный сон бабушка
занавес опускается
поднимается
крик сестры в колыбели
занавес
поднимается
брат с ручек
занавес
открываются мои глаза
занавес поднимается
со стула отец переодетый
под старого мужчину
благословляет молодую пару кланяется
уходит с подмостков
занавес
деревья на одной ноге заглядывают из сада
в окно аплодируя листьями
– это все
было вчера —
упирается мама
Казимеж Швегодский (род.
Вещи
Даже эти самые низкие вещи выросли надо мной,
облегали меня и душили.
Святой Августин, Con. VII, 7
Стол меня выслушал – замер,
Не подчинился, в древесине застрял.
Только пол пошел на?верх
Упорно, как жар.
Над головой еще потолок завис
в ожидании знака,
пока вчетверо стены сожмутся
в обозначенье конца света.
И оказался я в центре сущности —
вещь особая.
Стол от меня отрекался, потолок отрицал.
Верное слово!
Так что разгомонились стихии
и надо мной
встали разом все столы,
древесиной полны.
И был я сам, как та стихия,
которой тело, —
что в собственных берегах не может длиться, —
на мир летело.
И возник на свете большой хаос,
и вещей последний крик,
потому что я, как Бог, в этот мир врастал,
а он на моих глазах исчезал.
Ян Вагнер (род. 1971), немецкий писатель и переводчик
Вариации на тему бочки с дождевом водой[2 - Перевод на польский язык – Томаш Ососиньский (род.
<…>
поднимем доску
и посмотрим в огромный
зрачок черного дрозда.
<…>
под сливой сзади
за домом – спокойная и
невозмутимая, как дзен-мастер.
<…>
это противоположный
вид печи; не дымила,
глотала облака.
<…>
когда кто-нибудь ее пинал,
только булькала, но
ничего не выдавала.
<…>
словно через нее
возвращались загробные миры, чтобы
нас подслушать.
<…>
серебряная дудка
орга?нов, труба отлива
скверной погоды.
<…>
в течение всего лета
тихая; потом во время грозы
даже пенится.
<…>
продолжай, сказала
темнота, лицо распускается
как кусочек сахара.
<…>
старый, как сад
пахнет как лесное озерцо,
бочонок стикса.











