На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «До Херсона. Драма» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
До Херсона. Драма

Автор
Дата выхода
06 июля 2017
🔍 Загляните за кулисы "До Херсона. Драма" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "До Херсона. Драма" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Савицких) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Жили-были два города в восьмидесяти километрах друг от друга, один побольше, другой тоже красивый. И дружили они дружбой крепкою, до смешения населения. И вот как-то раз между ними провели границу, а потом и электрички отменили. А по телевизору вообще сказали, что любви не существует, но они не поверили. Книга содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "До Херсона. Драма" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "До Херсона. Драма", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мой первый футбол на стадионе был с «Шахтером»… В Херсоне нет футбола. Есть, но… А в Ха, со всеми этими непонятными движениями в политике, познакомилась с ультрой, сходили на мячик, на стадион, фанатский сектор. И понеслась… они меня многому научили… Меняешь в слове слоги и получается нафатский зыяк, язык футбольных фанатов. Так вот: Шима – это Миша, а Кежа – это Жека. Сели лодго роговить ан нафатском зыяке, то зопже жомно тепь сепни ан тэом зыяке. Это очень удобно, когда ты среди своих, но не хочешь, чтобы левые слышали о чем вы говорите.
ОН. Это феерично! Владелец «Стены» – Миша Кабанов из «Оркестра Че». Я же ходил на их концерты еще в школе. Вот кайф. Правда, они сейчас распались и не играют. Я так понял, солист Олег Каданов теперь чисто проукраинский. Мы списывались в феврале, я звал его отыграть в Белгород, готов был организовать, а он слился, сказал, «пока это невозможно», видите ли. Но я понял, о чём он. Хохол теперь русскому не товарищ.
– Здравствуй, Женя!.
– Как дорога?
– Отлично.
– Дурдом.
– А границу влёт. Очередь только в Россию.
ОНА. Шима для меня отец. Он и пиздюлей дать может, и понять, и простить. Что бы в моей жизни не происходило – я с ним делюсь, как с отцом. И когда мне приходилось работать на свадьбах, когда был танец дочери с отцом, я ревела, но знала, что если что буду просить Шиму танцевать его со мной.
– Саня, что пить будешь?
– А шо есть?
– Яблочко?!
Рис. Алина Чижикова
Сцена 2
Рис.
Место действия. Рок-паб «СТЕНА», г. Харьков, ул. Рымарская 13.
ОН. Хороша! На часах пять, еще два… туда-сюда… можно и бокальчик сидра. Странно, че местные никак не реагируют на то, что я русский? Хотя как они вычислят? По кепке «Ялта»? Вместе с Крымом отжал? Нас же с трёх метров не отличишь, даже говор тот же, южнорусский. Да какой к чёрту южнорусский? Это для москвичей он южнорусский, а для нас он наш – местный.






