На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мой «Киото гарден»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мой «Киото гарден»

Автор
Дата выхода
23 июля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Мой «Киото гарден»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мой «Киото гарден»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Дудаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В Холланд парке в районе северного Кенсингтона есть крохотный Киото гарден, подаренный Лондону в 1991 году торговой палатой Токио к фестивалю Японии в Великобритании. Этот уголок Киото – древней столицы Японии – уже 20 лет привлекает меня более, чем роскошные парки Рима, дворцовые изыски Франции, Санкт-Петербургские безмерные и блистательные планировки. «Киото гарден» в своей естественной традиции несравним ни с «регулярными», ни с «пейзажными», ни с «висячими», да впрочем и ни с какими другими садами, ибо он есть прообраз сада небесного. Об этом, собственно, и написаны эти стихи. Предваряются они единственным стихотворением, посвященным «саду камней» в Киото – как же я благодарен судьбе за то, что увидел сады Японии во всей их осенней красе. Заключают цикл «Киото гарден» стихи о лондонских парках. Надеюсь, кто-то сумеет разделить моё восхищение, грусть и мечту об этом затерянном в Лондоне райском уголке.
С уважением к читателю – автор.
📚 Читайте "Мой «Киото гарден»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мой «Киото гарден»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хоть шепотом берез,
Сад, вспомни обо мне.
1999
Вопрошая
Зеленая листва над темною водой,
Сулишь ты мне покой?
Игривый водопад, в струящейся воде,
Найду ль ответ беде?
Застывший темный пруд со стражами камней,
Увижусь снова с ней?
Лохматая сосна иголками дрожит,
Что вновь судьба сулит?
Увядшая трава подскажет вдруг слова —
Судьба всегда права.
То темный след на ней, то свет косых лучей,
Дождусь безгрустных дней.
Но сколько мне еще искать приют от бед?
Ответа нет.
2008
Снова в «Киото гарден»
Снова я в «Киото». Я один.
И не знаю, нужен рядом кто-то,
Уползает мой московский сплин,
Отлетают вечные заботы.
Сколько раз сюда я приходил
И в тоске и в радостном волненье,
Тихий сад гармонией будил
Близкую надежду на спасенье
От пустых и тягостных затей,
Блеклых дел, страстей сиюминутных,
Светом ясным, свежестью аллей,
В зелени кустов его приютных.
И глядя на дружество зверья,
Вновь вселились слабые надежды,
Что, Пресветлый, воля в том твоя,
Жить нам в мире так, как жили прежде.
Веру укреплять. Из года в год
Без лукавства жизнь неспешно строить,
И от черствых суетных забот
В светлом саде души успокоить.
2010
Приход весны
Сосна заглядывала в пруд,
Своим любуясь отраженьем,
И гибким медленным движеньем
Чертили рыбы мерный круг.
Другая вытянула в рост
Свой ствол в мерцающих иголках,
Слегка качая веер колкий,
Похожий на павлиний хвост.
А вот и сам гордец – павлин,
Нескромно распуская перья,
В красу иных он птиц не верит,
Ну с кем он может быть сравним?
Гортанным звуком распугав
К пруду бредущих стаей уток,
Он сердится, мол не до шуток,
Мол, я не создан для забав!
В соцветиях его хвоста
Сплелись все краски, что в «Киото»,
И трели птичьи в верхних нотах
Звучат из каждого куста.
Еще не ярка синева,
Прозрачно дымка кружит в тенях,
Но ясно – наступает время,
Весна берет свои права!
2012
Нарциссы в «Киото гарден»
В небе яркое солнце парит,
Синий воздух под солнцем качнулся,
Сад «Киото» давно уж проснулся,
Хоть ночами покойно он спит.
Ветер слой облаков разогнал,
Легкой рябью они проплывают,
Желтым цветом нарциссы пылают,
Словно их сам Ван Гог расписал.











