На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пьесы. Драмы, комедия, переложение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пьесы. Драмы, комедия, переложение

Автор
Дата выхода
14 сентября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Пьесы. Драмы, комедия, переложение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пьесы. Драмы, комедия, переложение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Лифшиц) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книгу пьес, написанных поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем, вошли: драма на библейский сюжет «В субботу», аллегорическая драма «Инкубатор», уморительно смешная комедия «Пигмакенштейн, или Stupid Prometheus» в двух утопиях и семи абсурдах по мотивам «Пигмалиона» Б. Шоу и «Слово о полку Игореве», выполненное в жанре античной драмы. Для широкого круга читателей. В оформлении обложки использована картина итальянского художника Антонио Каналетто (1697—1768) «Венеция: праздник Святого Роха», 1735 г.
📚 Читайте "Пьесы. Драмы, комедия, переложение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пьесы. Драмы, комедия, переложение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Если ты этого хочешь.
ЕВА. Начинай, Адам.
АДАМ. И совершил он к седьмому дню дела свои, которые он делал, и почил в день седьмый от всех дел своих, которые делал…
(Уходят.)
Сцена вторая
Райский сад. Посередине древо познания добра и зла.
Под деревом лежит ЕВА, перед нею АДАМ.
ЕВА. Ева хочет винограду.
АДАМ. Адам сейчас принесет. (Уходит.)
ЕВА потягивается. Возвращается АДАМ с виноградом.
Вот виноград, Ева.
ЕВА. Спасибо. Ева хочет пить.
АДАМ кивает и уходит.
АДАМ приносит воду в горстях. ЕВА пьет.
Погладь Еву вот здесь. (Показывает на голову).
(АДАМ гладит.)
АДАМ. Теперь ты погладь Адама.
ЕВА. Потом. Сначала Адам расскажет Еве о нем.
АДАМ. Вначале сотворил он небо и землю. Земля же была…
ЕВА. Ева это уже слышала. Расскажи лучше, какой он был.
АДАМ. Он был, есть и будет, Ева.
ЕВА. Но он же все-таки был?
АДАМ. …есть и будет.
ЕВА. И все-таки какой он… был?
АДАМ. Он был, есть и будет вот какой (Разводит руками.
ЕВА. Такой большой?
АДАМ. Не то что большой…
ЕВА. Значит, маленький?
АДАМ. Не то что маленький…
ЕВА. Ева не понимает.
АДАМ. Он… он… он… вот какой. (Снова разводит руками.)
ЕВА (насмешливо). Теперь понятно. И где же он?
АДАМ. Он везде.
ЕВА. И на небе, и на земле, и в воде?
АДАМ. И на небе, и на земле, и в воде.
ЕВА. Где он теперь?
АДАМ. Везде, Ева.
ЕВА. Он видит Еву?
АДАМ. Видит. Он все видит.
ЕВА. Он видит, что Ева красивая?
АДАМ.
ЕВА. Он знает, что Ева умная?
АДАМ. Да, Ева. Он все знает.
ЕВА. И что Ева хорошая, знает?
АДАМ. Он о тебе все знает, Ева.
ЕВА. Ты тоже красивый, Адам.
АДАМ. Красивый.
ЕВА. Умный.
АДАМ. Умный.
ЕВА. Хороший.
АДАМ. Хороший.
ЕВА. Ева погладит Адама вот здесь. (Показывает на голову).
АДАМ становится на колени, склоняет голову.
ЕВА гладит его.
ЕВА. Можно Ева попросит Адама о чем-то?
АДАМ. О чем, Ева?
ЕВА.
АДАМ. Обещаю.
ЕВА. Можно Ева сорвет вот это? (Показывает на плоды, растущие на древе познания.)
АДАМ. Нет, Ева.
ЕВА. Но ты же обещал!
АДАМ. Нельзя.
ЕВА. Но я же поделюсь с тобой, Адам.
АДАМ. Все равно, нельзя.
ЕВА. Но почему?
АДАМ. Он запретил, ты же знаешь.
ЕВА. Ева этого не слышала.
АДАМ. Тебя тогда еще не было.
ЕВА. Ага! Значит, я могу есть с этого дерева!
АДАМ. Нет, не можешь.











