На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Убить узбеков. Рассказы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Убить узбеков. Рассказы

Автор
Дата выхода
25 сентября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Убить узбеков. Рассказы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Убить узбеков. Рассказы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Нина Заря-Абрамович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Современная проза о киевлянах и москвичах! Любовь, ревность, зеленая жаба зависти, жажда наживы, чувство справедливости и естественное стремление каждого человека к счастью. Книга оптимистична и преисполнена любви!
📚 Читайте "Убить узбеков. Рассказы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Убить узбеков. Рассказы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я не сомневалась, что я продам эти картины. Картины – это товар. А на любой товар всегда найдется покупатель.
На Андреевском спуске, достопримечательности города Киева, было уже мало людей. Народ вяло рассасывался. Вечерело. Продавцы сворачивали свои витрины. Современные картины, ковры, народные поделки ….
Я взяла обе картины в руки и громко начала рекламировать.
– Шишкин! Айвазовский! Кому Шишкин! Кому Айвазовский! Продаются шедевры!
– А, может, не надо такое говорить? Давай просто тихонько постоим, – начала комплексовать Леся.
– Если мы будем тихонько стоять, нас тихонько будут и обходить. Реклама – двигатель торговли!
– Может, что-то скромнее придумать? Зачем такие имена? – засомневалась моя партнерша по бизнесу. Зачем так лихо? Ты, прям, как пирожки продаешь!
– Ты лучше мне помогай! Игорю 500 долларов отдавать кто будет?
Подружка, стесняясь и смущаясь, следовала за мной.
– Шишкин! Айвазовский! Кому Шишкин?
Мы источали положительные эмоции. Позитивную ауру.
Вдруг у нас за спиной выросли две мужские фигуры.
– Девочки! Покажите ваших Шишкина и Айвазовского!
– Пожалуйста! Только, вы же понимаете….!
Двое мужчин были вполне интеллигентной внешности. Один из них, высокий, круглый, под два метра, оказался гостем из Америки. Коги.
Второй, мелкий, наш, переводчик. Степан.
Американец взял в руки картины. Осторожно перевернул их. Вид сзади внушал доверие. Мы впопыхах даже не сняли серую паутину, в которой запуталась высохшая украинская муха.
Цокотуха была обворожительна.
Коги даже причмокнул, глядя в упор на этот антикварный гербарий. Наверное, именно эта высохшая муха добила американца в принятии правильного решения.
Ясно, что картины были написаны давно. Они совершенно не были похожи на те полотна современной живописи, которые выставляли здесь, на Андреевском спуске. Меня даже ласково обняла за глотку жаба.
Мужчины коротко обменивались друг с другом репликами. Понятными были лишь отдельные слова.
– Кто автор картин? – серьезно спросил переводчик.
– Честное слово, не знаем. Пылились у бабки на стене, – сказали мы сущую правду.
– Сколько им лет? По внешнему виду, не новодел.











