На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лирика без границ. Часть 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лирика без границ. Часть 2

Автор
Дата выхода
29 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Лирика без границ. Часть 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лирика без границ. Часть 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Арман Кишкембаев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Лирика без границ» — международный стихотворный альманах, для второй части которого были отобраны лучшие произведения дюжины талантливых русскоязычных авторов из Казахстана, России, Украины, Израиля и Молдавии. Из огромного числа желающих участвовать организаторы выбрали людей интересных, не похожих друг на друга, владеющих словом, вкладывающих в свои стихи душу, которым есть что сказать окружающему миру.
📚 Читайте "Лирика без границ. Часть 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лирика без границ. Часть 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пришельцы грабили их дом,
Детей их забирали в рабство,
Огнем и бронзовым мечом,
Чиня вокруг самоуправство.
Собрав войска, отряд южан
Взмолился очень богу битвы,
Чтоб дал им против северян
В обмен на верность в схватке силы.
И бог войны их внял мольбам,
Но чтоб осуществить затею
Приделал торс их к лошадям,
Их сделав вчетверо сильнее.
Кентавры одержали верх,
Прогнав захватчиков из дома.
И все бы славно, но теперь
Их стала жизнь совсем иною.
Война сказал им, что они
Теперь навечно его слуги,
Он попросил их об услуге —
Народ людей поработить.
В обмен на это бог войны
Им обещал кентавров-женщин,
Чтоб не были они одни,
Живя без спутниц в мире этом.
Не смогут выполнить, тогда
Он помогать им перестанет,
На сторону людей он встанет,
Кентавров дабы убивать.
А во-вторых, Гаруд, пойми,
Мы те, кто есть, нас не изменишь;
Мы по природе таковы,
Овцу ты в волка не оденешь.
Мы от людей произошли
И переняли их привычки.
Не могут люди без войны,
И мы не можем, вот причина
Тому, что бьемся против вас
И победим, пройдет лишь время.
Поверь, наступит день, когда
Кентавры завоюют север.
Ты спросишь, почему старик
О древности так много знает,
Жрецом я в храме был войны
И там немало обучался.
– Но для чего скажи мне, жрец,
Все это нужно богу битвы?
Чего он хочет от людей,
Чем те ему не угодили?
– Ты бога хочешь разуметь,
Но смертному то неподвластно.
Ты выслушал, теперь убей,
Ведь я врагом твоим остался…
– Старик, я выслушал тебя
И понял все твои мотивы.
Теперь услышь и ты меня,
Мы будем жить с тобою в мире.
Я отпущу тебя живым,
Чтоб ты донес своим собратьям —
Гаруд клянется на крови,
Что он не хочет с ними драться.
Я верный способ отыщу,
Как нашим мирно жить народам.
Найду его, а нет – умру,
Во имя матери… я должен…
Алина Волку
Моё настоящее имя – Алина Волку, моим читателям и слушателям я известна под псевдонимами Леди Лин, Алина-Эрика Франкенштейн. По образованию и призванию музыкант, вокалистка. Исполнять предпочитаю классику, но не отказываюсь от других жанров. Лауреат нескольких международных конкурсов, создатель, автор стихов и вокалистка группы Ladies of Westeros.






