На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare

Дата выхода
04 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Аркадий Валерьевич Застырец) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Что происходит с миром людей в Двенадцатую ночь? Для чего мы живем, любим и ненавидим, грешим и жертвуем собой? Почему мы умираем? Правда ли, что все люди — братья? Возможно ли примириться с той реальностью, что явлена нам в восприятии, и разгадать смысл этого представления? И что это еще за «Всё, что угодно»? Думаете найти ответы на все вопросы в этой комедии? Увы, и это всего лишь еще один вопрос без ответа. Но искать не возбраняется. Join with pleasure!
📚 Читайте "Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Двенадцатая ночь, или Всё, что угодно. Последствие комедии «Twelfth Night, or What You Will» by William Shakespeare", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Оливия.
Джентльмен? Какой джентльмен?
Сэр Тоби.
Жентильмен как жентильмен… Ик! Будь проклята селедка в маринаде! Здорово, шут!
Фесто (раскланиваясь).
Ваше нализательство!
Оливия.
Дядя, дядя, и как вас угораздило в такую рань довести себя до этакой летаргии?
Сэр Тоби.
Литургия? Где она? Я опоздал на литургию из-за этого у ворот!
Оливия.
Да кто там такой в самом деле?
Сэр Тоби.
В самом деле всё не так, как в самом деле! Кто он такой? Я не знаю. Но думаю, сам дьявол! Не даром же он не пускал меня на литургию! Где у вас тут литургия? (Покачнувшись) А впрочем, лучше пойду вздремну, ибо все дороги ведут… в храп.
Оливия.
На кого похож пьяный человек, шут?
Фесто.
На дурака, полоумного и утопленника. Первый глоток сверх меры усугубляет его глупость, второй – окончательно сводит с ума, третий – пускает на дно, как шторм дырявую шлюпку.
Оливия.
Дырявая шлюпка – на этот случай самое подходящее сравнение.
Фесто.
Поверь моему опыту, мадонна, он еще на плаву, хотя ума уже лишился. Так что дурачок присмотрит за безумцем.
Фесто сталкивается в дверях с Мальволио.
Мальволио.
Каналья!
Фесто.
Рад знакомству. А я – Фесто, придворный шут.
Фесто уходит.
Мальволио.
Мадам, этот юноша желает говорить с вами. Я сказал ему, что вы больны – он заявил, что прихватил с собой испытанное средство от вашей болезни.
Оливия.
Скажите ему, что он не будет говорить со мною!
Мальволио.
Сказал. Наглец же отвечает, что будет стоять у ворот так же непокобели… непоко-лебимо, как чугунная коновязь, до тех пор, пока…
Оливия.
Да что же он за человек такой? Какого рода?
Мальволио.
Мужескаго, мадам.
Оливия.
Да нет, какого он типа?
Мальволио.
По-моему, сангвиник.
Оливия.
Да нет же! Что он за персонаж? Каков типаж? Какого амплуа?
Мальволио.
Похож на травести.





